Припасть

Варианты перевода

fall upon — припасть, упасть на, броситься на, рухнуть на

Физически упасть на что-либо или кого-либо, часто с силой или внезапностью. Описывает движение вниз, к поверхности.

Exhausted from the chase, the deer fell upon the cool earth. / Обессиленный погоней, олень припал к прохладной земле.

She fell upon his shoulder and wept. / Она припала к его плечу и зарыдала.

The scout fell upon the ground, trying to remain unseen. / Разведчик припал к земле, стараясь остаться незамеченным.

press oneself against — прижаться к, прильнуть к

Плотно прижаться к кому-либо или чему-либо, ища защиты, тепла или пытаясь стать менее заметным.

The child pressed himself against his mother's leg. / Ребенок припал к ноге своей матери.

To hide from the wind, he pressed himself against the rock. / Чтобы укрыться от ветра, он припал к скале.

She pressed herself against the wall to let the crowd pass. / Она припала к стене, чтобы пропустить толпу.

cling to — цепляться за, льнуть к, обхватить

Крепко держаться или прижиматься к кому-либо, особенно из-за сильных эмоций, таких как страх, отчаяние или нежность.

The scared child clung to his father. / Испуганный ребенок припал к отцу.

He clung to her, begging her not to leave. / Он припал к ней, умоляя не уходить.

She clung to his arm as they walked through the dark alley. / Она припала к его руке, пока они шли по темному переулку.

sink down on — опуститься на, рухнуть на

Тяжело или медленно опуститься на какую-либо поверхность, обычно на землю или колени, из-за усталости или слабости.

Weary from the long journey, the traveler sank down on the mossy ground. / Устав от долгого пути, путешественник припал к мшистой земле.

The wounded soldier sank down on the battlefield. / Раненый солдат припал к земле на поле боя.

She sank down on her knees in front of the altar. / Она припала к коленям [опустилась на колени] перед алтарем.

fall to one's knees — упасть на колени, пасть к ногам

Буквально упасть на колени. Часто используется для выражения мольбы, поклонения или отчаяния.

The pilgrim fell to his knees before the sacred shrine. / Паломник припал к коленям [упал на колени] перед священной реликвией.

He fell to his knees and begged for forgiveness. / Он припал к коленям [упал на колени] и молил о прощении.

Upon hearing the tragic news, she fell to her knees. / Услышав трагическую новость, она упала на колени.

prostrate oneself before — пасть ниц, распростереться перед

Распростереться ниц перед кем-либо в знак крайнего уважения, покорности или поклонения. Очень формальный и сильный перевод.

The subjects prostrated themselves before the emperor. / Подданные припали к ногам императора.

He prostrated himself before the altar. / Он распростерся ниц перед алтарем.

The worshippers prostrated themselves before the icon. / Верующие припали к иконе.

nuzzle up to — прильнуть, прижаться, ткнуться носом

Ласково прижаться или притереться носом или лицом к кому-либо, выражая нежность и привязанность. Часто используется для описания поведения животных или нежных жестов людей.

The puppy nuzzled up to its mother. / Щенок припал к своей матери.

She nuzzled up to his shoulder and closed her eyes. / Она припала к его плечу и закрыла глаза.

The horse gently nuzzled up to my hand. / Лошадь ласково припала к моей руке.

crouch down — присесть, сжаться, припасть к земле

Присесть низко к земле, согнув колени, чтобы спрятаться, подготовиться к прыжку или просто стать ниже.

The lion crouched down in the savanna grass, waiting for its prey. / Лев припал к земле в траве саванны, ожидая свою добычу.

He crouched down behind the wall to avoid being seen. / Он припал к земле за стеной, чтобы его не увидели.

The soldier crouched down in the trench. / Солдат припал к земле в траншее.

throw oneself on — броситься на, кинуться на

Стремительно и эмоционально броситься на что-либо или на кого-либо, выражая сильные чувства (горе, радость, отчаяние).

She threw herself on his chest, sobbing with relief. / Она припала к его груди, рыдая от облегчения.

Desperate with thirst, the man threw himself on the bank of the stream. / Обезумев от жажды, человек припал к берегу ручья.

In a gesture of ultimate despair, he threw himself on his father's feet. / В жесте крайнего отчаяния он припал к ногам отца.

crouch — присесть, съежиться, затаиться

Принять низкое положение, согнув ноги. Используется для описания действий животных или людей, которые прячутся, готовятся к прыжку или атаке.

The cat crouched, ready to pounce on the mouse. / Кошка припала к земле, готовая броситься на мышь.

The sniper crouched on the rooftop, waiting for the command. / Снайпер припал на крыше, ожидая команды.

He crouched by the spring to drink some water. / Он припал к роднику, чтобы выпить воды.

Сообщить об ошибке или дополнить