Притихнуть
Варианты перевода
quiet down — притихнуть, утихнуть, успокоиться, замолчать
Описывает процесс становления тише. Часто используется как команда или просьба. Похоже на ‘успокоиться’ или ‘утихнуть’, когда речь идет о шуме.
The children quieted down when the teacher entered the room. / Дети притихли, когда в комнату вошел учитель.
Please, quiet down! The baby is sleeping. / Пожалуйста, притихните! Ребенок спит.
After a lot of excitement, the crowd began to quiet down. / После сильного волнения толпа начала притихать.
grow quiet — затихать, становиться тише
Обозначает постепенное затихание. Подчеркивает процесс, а не мгновенное действие. Более литературный и описательный вариант, чем ‘quiet down’.
The forest grew quiet as dusk fell. / Лес притих, когда спустились сумерки.
He grew quiet, thinking about her words. / Он притих, обдумывая ее слова.
As the director started his speech, the audience grew quiet. / Когда директор начал свою речь, аудитория притихла.
fall silent — замолкнуть, умолкнуть, погрузиться в тишину
Означает внезапное или полное прекращение звуков, речи. Часто подразумевает, что до этого был шум или разговор. Указывает на резкий переход к тишине.
The room fell silent when she walked in. / Комната притихла (досл.: погрузилась в тишину), когда она вошла.
Everyone fell silent, waiting for the verdict. / Все притихли, ожидая приговора.
The birds fell silent right before the storm. / Птицы притихли прямо перед грозой.
hush — замолчать, умолкнуть, наступить (о тишине)
Часто используется как команда (‘hush!’ - ‘тсс!’), но также может описывать наступление тишины, особенно в поэтическом или драматическом контексте. Указывает на глубокую, всеобъемлющую тишину.
A hush fell over the crowd. / Над толпой воцарилась тишина. / Толпа затихла.
The library hushed as the famous author began to read. / Библиотека притихла, когда известный автор начал читать.
The wind hushed, and the world seemed to stop. / Ветер притих, и мир, казалось, замер.
subside — утихать, ослабевать, спадать
Означает постепенное ослабление или уменьшение интенсивности чего-либо (шума, бури, эмоций, боли). Похоже на ‘улечься’, ‘утихнуть’.
The laughter subsided, and the room became quiet again. / Смех утих, и в комнате снова стало тихо.
We waited for the storm to subside before going outside. / Мы подождали, пока буря притихнет, прежде чем выйти на улицу.
After an hour, the applause finally began to subside. / Спустя час аплодисменты наконец начали притихать.
die down — затихать, угасать, улечься
Похоже на ‘subside’, но часто используется для звуков, огня, ветра или волнения. Означает постепенное затухание до полного исчезновения.
The music died down as the party ended. / Музыка притихла, когда вечеринка закончилась.
The children's excitement didn't die down until late at night. / Возбуждение детей не утихало до поздней ночи.
Wait for the wind to die down before you light the campfire. / Подожди, пока ветер притихнет, прежде чем разжигать костер.
hold one's breath — затаить дыхание, замереть
Имеет буквальное значение (‘задержать дыхание’), но также используется в переносном смысле, когда кто-то замирает, притихает в ожидании или от страха. Акцент на напряженном ожидании.
The audience held its breath as the acrobat performed the dangerous trick. / Зрители притихли (досл.: затаили дыхание), когда акробат выполнял опасный трюк.
He hid behind the curtain, holding his breath. / Он спрятался за шторой и притих, затаив дыхание.
We all held our breath, waiting for the announcement. / Мы все притихли, ожидая объявления.
