Провожать

Варианты перевода

see off — провожать, проводить (уезжающего)

Проводить кого-то на вокзал, в аэропорт и т.п., чтобы попрощаться перед отъездом.

My parents came to the airport to see me off. / Мои родители приехали в аэропорт, чтобы проводить меня.

I'll see you off at the station tomorrow. / Я провожу тебя на вокзал завтра.

She was seen off by a crowd of friends and relatives. / Ее провожала толпа друзей и родственников.

accompany — сопровождать, составлять компанию

Идти или ехать куда-либо вместе с кем-то, составляя компанию или сопровождая. Часто имеет более формальный оттенок.

He agreed to accompany me on a trip to the museum. / Он согласился проводить (сопроводить) меня в музей.

Children under 14 must be accompanied by an adult. / Дети до четырнадцати лет должны сопровождаться взрослыми.

The prime minister was accompanied by his wife on his official visit. / Премьер-министра в его официальном визите провожала (сопровождала) его жена.

walk someone home — проводить до дома

Идти с кем-то пешком до его дома, чтобы проводить. Часто из соображений безопасности или вежливости.

It's late. Let me walk you home. / Уже поздно. Позволь мне проводить тебя до дома.

He offered to walk her home after the party. / Он предложил проводить её до дома после вечеринки.

My brother always walks me home from the bus stop at night. / Мой брат всегда провожает меня от автобусной остановки вечером.

escort — сопровождать, конвоировать, составлять эскорт

Провожать или сопровождать кого-то для защиты, из соображений безопасности или в качестве почетного сопровождения. Очень формальное слово.

The president was escorted by bodyguards. / Президента провожали (сопровождали) телохранители.

Several police cars escorted the ambulance to the hospital. / Несколько полицейских машин провожали (эскортировали) скорую помощь до больницы.

He escorted the lady to her car. / Он проводил (проводил как эскорт) даму до её машины.

see someone out — проводить до двери

Провожать гостя до двери или выхода из дома/офиса.

Don't worry, I can see myself out. / Не беспокойтесь, я сам найду выход (меня не нужно провожать).

My secretary will see you out. / Мой секретарь проводит вас до выхода.

Thank you for coming. I'll see you out. / Спасибо, что пришли. Я вас провожу.

send off — устраивать проводы

Организовать проводы, часто с вечеринкой или церемонией, для кого-то, кто уезжает надолго или уходит на пенсию.

We had a party to give him a proper send-off before he moved to Canada. / Мы устроили вечеринку, чтобы как следует проводить его перед переездом в Канаду.

His colleagues sent him off with a generous gift. / Коллеги проводили его (на пенсию/новую работу) щедрым подарком.

The whole village came to send the soldiers off. / Вся деревня пришла, чтобы проводить солдат.

follow — провожать взглядом, следить глазами

Провожать взглядом.

She followed him with her eyes as he walked away. / Она провожала его взглядом, пока он уходил.

He followed the flight of the bird until it disappeared. / Он провожал взглядом полет птицы, пока она не исчезла.

The crowd followed the ball with anxious eyes. / Толпа с тревогой провожала мяч глазами.

Сообщить об ошибке или дополнить