Прогонять

Варианты перевода

drive away — прогонять, отгонять, отпугивать

Физически заставлять кого-то или что-то (часто животных или нежелательных людей) уйти, уехать. Часто подразумевает использование некоторой силы или угрозы.

The farmer used a dog to drive away the birds from his crops. / Фермер использовал собаку, чтобы прогонять птиц со своего урожая.

She had to drive away the stray cats that were fighting in her garden. / Ей пришлось прогнать бродячих кошек, которые дрались в её саду.

His unfriendly attitude drove away many potential friends. / Его недружелюбное отношение разогнало (оттолкнуло) многих потенциальных друзей.

drive out — выгонять, прогонять, изгонять, вытеснять

Выгонять кого-то или что-то силой или давлением из определенного места (помещения, страны, организации). Часто имеет более сильный и окончательный оттенок, чем ‘drive away’.

The new government promised to drive out corruption. / Новое правительство пообещало искоренить (прогнать) коррупцию.

They were driven out of their homes by the invading army. / Их прогнали из их домов вторгшиеся войска.

The competition is trying to drive us out of business. / Конкуренты пытаются вытеснить (прогнать) нас из бизнеса.

chase away — прогонять, разгонять, отгонять

Прогонять, преследуя кого-то. Подразумевает активное движение за тем, кого прогоняют.

The children were chasing away the pigeons in the square. / Дети прогоняли голубей на площади.

My dog loves to chase away squirrels from the backyard. / Моя собака обожает прогонять белок с заднего двора.

He waved his arms wildly to chase away the annoying flies. / Он дико махал руками, чтобы прогнать надоедливых мух.

shoo — прогонять (кыш-кыш), сгонять, шугать

Прогонять (обычно животных или детей) с помощью жестов и звуков, таких как «кыш!». Неформальное слово.

She shooed the cat off the kitchen counter. / Она согнала (прогнала криком 'кыш') кошку с кухонного стола.

Go on, shoo! Get out of here! / А ну, кыш! Убирайтесь отсюда!

The librarian had to shoo the noisy teenagers out of the quiet zone. / Библиотекарю пришлось прогнать шумных подростков из тихой зоны.

scare away — отпугивать, распугивать, прогонять

Прогонять, напуга кого-то или что-то. Акцент делается на элементе испуга.

The loud noise scared away all the birds. / Громкий шум прогнал (распугал) всех птиц.

Putting up a scarecrow is a classic way to scare away crows. / Установка пугала — это классический способ прогонять (отпугивать) ворон.

His aggressive behavior tends to scare away new people. / Его агрессивное поведение обычно отпугивает (прогоняет) новых людей.

turn away — не пускать, прогонять, отказывать во входе, разворачивать

Не пускать кого-то, отказывать во входе или в помощи; прогонять, не дав войти.

The guard at the door had to turn away people who didn't have tickets. / Охранник на входе был вынужден прогонять (не пускать) людей без билетов.

Hundreds of fans were turned away from the sold-out concert. / Сотни фанатов не смогли попасть (были прогнаны) на концерт, билеты на который были распроданы.

The shelter was full, so they had to turn away the homeless man. / Приют был переполнен, поэтому им пришлось отказать (прогнать) бездомному.

kick out — выгонять, вышвыривать, прогонять

Выгонять кого-то очень грубо, неформально и решительно; вышвырнуть.

The bouncer kicked him out of the bar for starting a fight. / Вышибала выгнал его из бара за то, что он начал драку.

If you don't pay your rent, the landlord will kick you out. / Если ты не будешь платить за аренду, арендодатель тебя выгонит (прогонит).

She was kicked out of school for cheating on the final exam. / Её выгнали (прогнали) из школы за списывание на выпускном экзамене.

expel — исключать, отчислять, высылать, изгонять

Официально исключать кого-то из организации, учебного заведения или страны; изгонять.

The student was expelled from the university for plagiarism. / Студента отчислили (прогнали) из университета за плагиат.

Several foreign diplomats were expelled from the country. / Несколько иностранных дипломатов были высланы (прогнаны) из страны.

The party decided to expel members who disagreed with the new policy. / Партия решила исключить (прогнать) членов, которые были не согласны с новой политикой.

banish — изгонять, прогонять, ссылать

Изгонять кого-то, часто в качестве официального наказания, запрещая возвращаться. Также используется в переносном смысле для мыслей, страхов.

The king banished his traitorous brother from the kingdom. / Король согнал/изгнал своего брата-предателя из королевства.

He tried to banish all thoughts of failure from his mind. / Он пытался прогнать все мысли о неудаче из своей головы.

They were banished to a remote island for their crimes. / Их изгнали (прогнали) на далёкий остров за их преступления.

see off — провожать, прогонять, отбиваться от

Провожать кого-то, кто уезжает. Также может иметь значение ‘прогнать’, особенно в британском английском.

The dog saw off the intruder with loud barking. / Собака прогнала незваного гостя громким лаем.

She went to the airport to see her friend off. / Она поехала в аэропорт, чтобы проводить своего друга.

We managed to see off the competition and win the contract. / Нам удалось одолеть (прогнать) конкурентов и выиграть контракт.

run through — прогонять (сценарий), репетировать, пробегаться по

Быстро репетировать, прогонять (сценарий, пьесу, презентацию) от начала до конца.

Let's run through the presentation one more time before the meeting. / Давайте прогоним презентацию ещё раз перед встречей.

The actors have to run through the entire play without stopping. / Атёры должны прогнать всю пьесу без остановки.

Can we quickly run through the main points of the plan? / Мы можем быстро пробежаться (прогнать) по основным пунктам плана?

rehearse — репетировать, прогонять (пьесу, речь)

Репетировать, готовиться к выступлению путем многократного повторения; прогонять сцены, музыку.

The band is rehearsing for their upcoming tour. / Группа репетирует перед своим предстоящим туром.

We need to rehearse the first scene until it's perfect. / Нам нужно прогонять первую сцену, пока она не станет идеальной.

She was rehearsing her speech in front of a mirror. / Она репетировала (прогоняла) свою речь перед зеркалом.

dispel — рассеивать, разгонять, прогонять (мысли, страхи)

Рассеивать, разгонять (сомнения, страхи, слухи, темноту). Используется в переносном, нематериальном смысле.

The CEO's speech helped to dispel fears about the company's future. / Речь генерального директора помогла прогнать (рассеять) страхи о будущем компании.

We need to dispel the myth that this is a difficult task. / Нам нужно изжить (развеять) миф о том, что это сложная задача.

Sunlight can dispel the morning mist. / Солнечный свет может разогнать (прогнать) утренний туман.

dismiss — отпускать, распускать, увольнять, отвергать, прогонять (мысль)

Отпускать, распускать (людей); отвергать, прогонять (мысль, идею), не принимая всерьез.

The teacher dismissed the class early. / Учитель отпустил (освободил) класс пораньше.

He tried to dismiss the bad thought from his mind. / Он попытался прогнать плохую мысль из головы.

She dismissed his proposal with a wave of her hand. / Она отвергла (прогнала) его предложение взмахом руки.

Сообщить об ошибке или дополнить