Проступить
Варианты перевода
show through — проступить, просвечивать, проглядывать
Просвечивать, быть видимым сквозь какой-либо слой, например, краску или тонкую ткань. Указывает на то, что нижний слой становится заметным.
The old wallpaper pattern is starting to show through the new paint. / Узор старых обоев начинает проступать сквозь новую краску.
She wore a slip so her dress wouldn't show through. / Она надела комбинацию, чтобы платье не просвечивало.
The writing on the other side of the thin paper shows through. / Текст с другой стороны тонкой бумаги проступает (просвечивает).
come through — проявляться, пробиваться
Проявляться, становиться заметным, особенно о влаге, проникающей сквозь поверхность, или о чувствах и качествах, которые становятся очевидными.
Damp patches were coming through the wall in the living room. / Сырые пятна проступали сквозь стену в гостиной.
His frustration came through in his voice. / Его разочарование проступало (слышалось) в его голосе.
A little bit of sunlight was coming through the thick clouds. / Немного солнечного света проступало сквозь густые облака.
appear — появляться, выступать
Появляться на поверхности. Это более общее слово, но оно часто используется для описания внезапного появления пота, слёз, сыпи или пятен.
Beads of sweat appeared on his forehead. / У него на лбу выступили капли пота.
Tears appeared in her eyes when she heard the news. / Слёзы выступили у неё на глазах, когда она услышала новости.
A mysterious stain appeared on the ceiling overnight. / За ночь на потолке проступило загадочное пятно.
Red spots appeared all over his arms. / По всей его руке проступили (появились) красные пятна.
break through — пробиваться, прорываться
Пробиваться, прорываться сквозь какое-либо препятствие. Часто подразумевает, что объект, который появляется, преодолевает барьер.
The roots of the old tree started to break through the asphalt. / Корни старого дерева начали проступать сквозь асфальт.
After days of rain, the sun finally broke through the clouds. / После нескольких дней дождя солнце наконец пробилось сквозь тучи.
The damp is starting to break through the plaster. / Сырость начинает проступать сквозь штукатурку.
emerge — появляться, прорисовываться
Появляться, выходить из чего-то скрытого или невидимого. Часто используется в более формальном или литературном контексте для описания постепенного проявления.
The shape of a ship emerged from the thick fog. / Из густого тумана проступили очертания корабля.
As the water receded, ancient ruins began to emerge. / Когда вода отступила, начали проступать древние руины.
The true features of the landscape emerged as the sun rose. / Истинные черты пейзажа проступили с восходом солнца.
seep through — просачиваться, сочиться
Просачиваться. Используется для описания медленного проникновения жидкости сквозь пористую поверхность или небольшие отверстия.
Water was starting to seep through the basement walls. / Вода начинала проступать (просачиваться) сквозь стены подвала.
The smell of garlic was seeping through from the kitchen. / Запах чеснока проступал (просачивался) из кухни.
He was so nervous that sweat seeped through his shirt. / Он так нервничал, что пот проступил сквозь его рубашку.
ooze — сочиться, выделяться
Сочиться, медленно вытекать. Обычно используется для описания густых, вязких жидкостей, таких как смола, гной, масло.
Sap was oozing from the cut in the pine tree. / Из среза на сосне проступала (сочилась) смола.
Thick, dark oil oozed from the cracked engine. / Густое темное масло проступало (сочилось) из треснувшего двигателя.
The wound was starting to ooze. / Из раны начал проступать (сочиться) гной.
break out — покрываться (сыпью), выступать (о поте)
Внезапно появляться на коже. Чаще всего используется в устойчивых выражениях ‘to break out in a rash’ (покрыться сыпью) или ‘to break out in a sweat’ (вспотеть, покрыться потом).
After touching the plant, he broke out in a rash. / После того как он дотронулся до растения, у него проступила сыпь.
He broke out in a cold sweat just thinking about the exam. / У него проступил холодный пот от одной мысли об экзамене.
She breaks out in spots if she eats too much chocolate. / У неё проступают прыщи, если она ест слишком много шоколада.
bleed through — просачиваться (о крови), просвечивать (о чернилах)
Проступать насквозь (о крови или чернилах), пропитывая материал, например, бинт, бумагу или ткань.
The ink from the marker bled through the page. / Чернила от маркера проступили на обратной стороне страницы.
The doctor changed the dressing because blood was bleeding through. / Врач сменил повязку, потому что кровь начала проступать сквозь неё.
Don't use a dark color underneath, or it will bleed through the light paint. / Не используйте тёмный цвет внизу, иначе он проступит сквозь светлую краску.
