Просунуть
Варианты перевода
push through — просунуть, протолкнуть, пропихнуть
(что-то куда-то) – с усилием протолкнуть что-либо через узкое отверстие, препятствие или толпу. Часто подразумевает значительное физическое усилие.
He had to push the key through the rusty lock. / Ему пришлось с силой просунуть ключ в ржавый замок.
Let's try to push the sofa through the doorway. / Давай попробуем просунуть диван в дверной проем.
The boy pushed his head through the bars of the fence to get a better look. / Мальчик просунул голову между прутьями забора, чтобы лучше рассмотреть.
shove through — пропихнуть, запихнуть, сунуть
(что-то куда-то) – грубо или поспешно протолкнуть что-либо. Похоже на ‘push through’, но с оттенком большей силы, скорости или небрежности.
He crumpled the bill and shoved it through the mail slot. / Он скомкал купюру и просунул её в почтовую щель.
She shoved the package through the half-open door and ran. / Она просунула посылку в полуоткрытую дверь и убежала.
There was no time, so I just shoved my arm through the closing gate to grab the ticket. / Времени не было, поэтому я просто просунул руку через закрывающиеся ворота, чтобы схватить билет.
stick through — высунуть, засунуть
(что-то куда-то) – высунуть или просунуть что-либо (часто длинный, тонкий предмет или часть тела) через отверстие. Меньше акцент на силе, чем в ‘push through’.
She stuck her head through the window to say goodbye. / Она просунула голову в окно, чтобы попрощаться.
The cat stuck its paw through the fence, trying to reach the toy. / Кошка просунула лапу через забор, пытаясь достать игрушку.
He stuck a wooden spoon through the handle of the pot to carry it. / Он просунул деревянную ложку через ручку кастрюли, чтобы нести её.
put through — пропустить, вставить, провести
Общий, нейтральный способ сказать о помещении чего-либо через отверстие или проход.
Could you put the mail through the letterbox, please? / Не могли бы вы просунуть почту в почтовый ящик, пожалуйста?
First, put your arm through the sleeve. / Сначала просуньте руку в рукав.
We need to put this cable through the opening in the wall. / Нам нужно просунуть этот кабель через отверстие в стене.
get through — протащить, пропихнуть
(что-то куда-то) – успешно просунуть что-либо, особенно когда это требует усилий или есть препятствие. Акцент на преодолении трудности и достижении результата.
I can't get this large plug through the small hole. / Я не могу просунуть эту большую вилку в маленькое отверстие.
We finally managed to get the wardrobe through the narrow doorway. / Нам наконец удалось просунуть шкаф через узкий дверной проём.
She couldn't get her hand through the bars of the cage. / Она не могла просунуть руку сквозь прутья клетки.
pass through — передать, пропустить
(что-то куда-то) – передать или пропустить что-либо через отверстие или пространство. Обычно подразумевает более плавное и легкое движение, чем ‘push’ или ‘shove’.
Please pass the documents through the slot. / Пожалуйста, просуньте (передайте) документы через щель.
He passed the rope through the ring and tied a knot. / Он просунул веревку через кольцо и завязал узел.
She passed the tray of food through the serving hatch. / Она просунула поднос с едой через раздаточное окно.
slip through — проскользнуть, сунуть
(что-то куда-то) – быстро, легко и часто незаметно просунуть что-либо, обычно небольшой предмет, через узкое пространство.
She slipped a note through the crack under his door. / Она просунула записку в щель под его дверью.
He managed to slip his hand through the gap and unlock the door from the inside. / Ему удалось просунуть руку в щель и открыть дверь изнутри.
The child slipped a coin through the grate. / Ребенок просунул монетку сквозь решетку.
thread — продеть, вдеть, провести
(что-то через что-то) – продеть что-либо длинное и тонкое (нитку, веревку, кабель) через одно или несколько отверстий. Специализированный глагол для таких действий.
It's difficult to thread a needle without glasses. / Сложно просунуть (вдеть) нитку в иголку без очков.
He carefully threaded the wire through the pipe. / Он осторожно просунул провод через трубу.
She threaded the ribbon through the loops on the dress. / Она просунула (продела) ленту через петли на платье.
poke through — проткнуть, высунуть, ткнуть
(что-то через что-то) – проткнуть или просунуть что-либо (часто острый предмет, палец или голову) через отверстие. Часто подразумевает короткое, быстрое, тычковое движение.
The kitten poked its head through the hole in the box. / Котенок просунул голову в дырку в коробке.
He poked a stick through the fence to get the ball. / Он просунул палку через забор, чтобы достать мяч.
She poked her finger through the wet paint to see if it was dry underneath. / Она просунула палец в свежую краску, чтобы проверить, высохла ли она снизу.
