Проходная

Варианты перевода

gatehouse — проходная, сторожка, домик охраны, КПП (Контрольно-пропускной пункт)

Отдельное небольшое здание у ворот или входа на территорию (завода, предприятия, кампуса), где находится охрана или контрольно-пропускной пункт. Этот вариант хорошо передает идею отдельно стоящего ‘домика’ у ворот.

All visitors must register at the gatehouse upon arrival. / Все посетители по прибытии должны зарегистрироваться на проходной.

The security guard at the gatehouse checked my ID. / Охранник на проходной проверил мое удостоверение личности.

He worked the night shift at the factory gatehouse. / Он работал в ночную смену на заводской проходной.

Please pick up your visitor's pass from the gatehouse. / Пожалуйста, заберите ваш гостевой пропуск на проходной.

checkpoint — КПП (Контрольно-пропускной пункт), пост контроля, пункт проверки

Место, где осуществляется проверка документов, людей или транспортных средств. Этот термин подчеркивает функцию контроля и проверки, часто используется в контексте безопасности на стратегических объектах, предприятиях или в зонах с ограниченным доступом.

We had to show our badges at the main checkpoint. / Нам пришлось показать наши пропуска на главной проходной.

Security has been tightened at all checkpoints leading to the facility. / Безопасность была усилена на всех проходных (пунктах контроля), ведущих к объекту.

The truck was stopped for inspection at the checkpoint. / Грузовик остановили для досмотра на проходной (КПП).

Every employee must pass through the security checkpoint to enter the building. / Каждый сотрудник должен пройти через проходную, чтобы войти в здание.

access control point — пункт контроля доступа, точка доступа, КПП

Формальный, технический термин, обозначающий место, оборудованное для контроля и ограничения доступа на охраняемую территорию. Часто используется в официальной документации, инструкциях по безопасности и в сфере IT.

The facility is protected by several access control points with electronic locks. / Объект защищен несколькими проходными (пунктами контроля доступа) с электронными замками.

Your keycard is required to get through the access control point. / Ваша карта-ключ необходима для прохода через проходную (пункт контроля доступа).

All personnel must swipe their ID cards at the access control point. / Весь персонал должен сканировать свои ID-карты на проходной.

guardhouse — караульное помещение, сторожка, пост охраны

Здание или помещение для размещения охраны, обычно у входа на территорию. Акцент делается на присутствии охранников (guards). Очень близко по значению к ‘gatehouse’, но подчеркивает именно функцию охраны.

The keys to the main building are kept in the guardhouse. / Ключи от главного здания хранятся на проходной (в помещении охраны).

If you have any problems, report to the guardhouse at the main entrance. / Если у вас возникнут проблемы, сообщите на проходную у главного входа.

He saw a light on in the guardhouse and knew someone was on duty. / Он увидел свет на проходной и понял, что кто-то на дежурстве.

clockhouse — табельная

Специфическое, иногда устаревшее, название для проходной на заводе или фабрике, где рабочие отмечают время прихода и ухода (‘to clock in/out’), часто с помощью табельных часов.

In the morning, there was always a long queue at the factory clockhouse. / Утром у заводской проходной всегда была длинная очередь.

The old clockhouse is now a protected historical building. / Старая проходная теперь является охраняемым историческим зданием.

Workers used to punch their time cards at the clockhouse every day. / Раньше рабочие каждый день пробивали свои табельные карточки на проходной.

Сообщить об ошибке или дополнить