Прямиком
Варианты перевода
straight — прямиком, прямо, напрямую
Описывает движение по прямой линии, без поворотов или отклонений. Самый частый и универсальный перевод, когда речь идет о маршруте или направлении.
After the meeting, he went straight home. / После совещания он поехал прямиком домой.
The path leads straight to the lake. / Тропинка ведёт напрямую к озеру.
Go straight for three blocks and then turn left. / Идите прямиком три квартала, а затем поверните налево.
directly — напрямую, непосредственно
Указывает на отсутствие посредников, остановок или обходных путей. Часто используется не только для движения, но и для действий (например, обратиться напрямую).
She went directly to the manager's office. / Она пошла прямиком в кабинет менеджера.
The new highway goes directly to the city center. / Новое шоссе ведет прямиком в центр города.
Please send the documents directly to me, not to my assistant. / Пожалуйста, отправьте документы прямиком мне, а не моему ассистенту.
This bus will take you directly to the museum. / Этот автобус довезет вас прямиком до музея.
right — прямо, точно, как раз
Используется для усиления и подчеркивания прямоты направления или действия. Часто переводится как ‘прямо’, ‘точно’, ‘как раз’.
He walked right past me without saying hello. / Он прошел прямо мимо меня (оставив меня позади), не поздоровавшись.
Go right to the end of the corridor. / Идите прямиком до конца коридора.
The ball flew right into the goal. / Мяч залетел прямиком в ворота.
straightaway — сразу, немедленно, тут же
Означает ‘сразу же’, ‘немедленно’, ‘без промедления’. Подчеркивает не только прямоту пути, но и скорость действия.
When he heard the news, he went straightaway to the hospital. / Когда он услышал новости, он поехал прямиком в больницу.
Tell me straightaway what happened. / Расскажи мне прямиком (сразу же), что случилось.
She finished her work and left straightaway. / Она закончила работу и прямиком ушла.
straight ahead — прямо вперед, прямо по курсу
Конкретное указание направления движения: ‘прямо вперед’. Очень часто используется, когда объясняют дорогу.
Keep going straight ahead until you see the bank. / Продолжайте ехать прямиком, пока не увидите банк.
The exit is just straight ahead. / Выход находится прямо по курсу / прямиком.
Don't turn, just walk straight ahead. / Не сворачивайте, просто идите прямиком.
point-blank — в лоб, напрямую, без обиняков, наотрез
Используется для описания прямого, часто неожиданного или резкого вопроса, отказа или заявления. Говорится ‘в лоб’, без обиняков.
He asked me point-blank if I was responsible. / Он спросил меня прямиком (в лоб), несу ли я ответственность.
She refused point-blank to help us. / Она наотрез (прямиком) отказалась нам помогать.
I had to tell him point-blank that his idea was terrible. / Мне пришлось сказать ему прямиком, что его идея была ужасной.
(to make a) beeline (for) — направиться прямиком, броситься к, ринуться к
Идиоматическое выражение, означающее быстрое и прямое движение к цели (человеку или предмету). Всегда используется в конструкции ‘make a beeline for someone/something’.
As soon as the party started, he made a beeline for the food table. / Как только вечеринка началась, он прямиком направился к столу с едой.
The children made a beeline for the ice cream truck. / Дети прямиком побежали к фургону с мороженым.
When the store opened, shoppers made a beeline for the electronics department. / Когда магазин открылся, покупатели ринулись прямиком в отдел электроники.
