Прямиком

Варианты перевода

straight — прямиком, прямо, напрямую

Описывает движение по прямой линии, без поворотов или отклонений. Самый частый и универсальный перевод, когда речь идет о маршруте или направлении.

After the meeting, he went straight home. / После совещания он поехал прямиком домой.

The path leads straight to the lake. / Тропинка ведёт напрямую к озеру.

Go straight for three blocks and then turn left. / Идите прямиком три квартала, а затем поверните налево.

directly — напрямую, непосредственно

Указывает на отсутствие посредников, остановок или обходных путей. Часто используется не только для движения, но и для действий (например, обратиться напрямую).

She went directly to the manager's office. / Она пошла прямиком в кабинет менеджера.

The new highway goes directly to the city center. / Новое шоссе ведет прямиком в центр города.

Please send the documents directly to me, not to my assistant. / Пожалуйста, отправьте документы прямиком мне, а не моему ассистенту.

This bus will take you directly to the museum. / Этот автобус довезет вас прямиком до музея.

right — прямо, точно, как раз

Используется для усиления и подчеркивания прямоты направления или действия. Часто переводится как ‘прямо’, ‘точно’, ‘как раз’.

He walked right past me without saying hello. / Он прошел прямо мимо меня (оставив меня позади), не поздоровавшись.

Go right to the end of the corridor. / Идите прямиком до конца коридора.

The ball flew right into the goal. / Мяч залетел прямиком в ворота.

straightaway — сразу, немедленно, тут же

Означает ‘сразу же’, ‘немедленно’, ‘без промедления’. Подчеркивает не только прямоту пути, но и скорость действия.

When he heard the news, he went straightaway to the hospital. / Когда он услышал новости, он поехал прямиком в больницу.

Tell me straightaway what happened. / Расскажи мне прямиком (сразу же), что случилось.

She finished her work and left straightaway. / Она закончила работу и прямиком ушла.

straight ahead — прямо вперед, прямо по курсу

Конкретное указание направления движения: ‘прямо вперед’. Очень часто используется, когда объясняют дорогу.

Keep going straight ahead until you see the bank. / Продолжайте ехать прямиком, пока не увидите банк.

The exit is just straight ahead. / Выход находится прямо по курсу / прямиком.

Don't turn, just walk straight ahead. / Не сворачивайте, просто идите прямиком.

point-blank — в лоб, напрямую, без обиняков, наотрез

Используется для описания прямого, часто неожиданного или резкого вопроса, отказа или заявления. Говорится ‘в лоб’, без обиняков.

He asked me point-blank if I was responsible. / Он спросил меня прямиком (в лоб), несу ли я ответственность.

She refused point-blank to help us. / Она наотрез (прямиком) отказалась нам помогать.

I had to tell him point-blank that his idea was terrible. / Мне пришлось сказать ему прямиком, что его идея была ужасной.

(to make a) beeline (for) — направиться прямиком, броситься к, ринуться к

Идиоматическое выражение, означающее быстрое и прямое движение к цели (человеку или предмету). Всегда используется в конструкции ‘make a beeline for someone/something’.

As soon as the party started, he made a beeline for the food table. / Как только вечеринка началась, он прямиком направился к столу с едой.

The children made a beeline for the ice cream truck. / Дети прямиком побежали к фургону с мороженым.

When the store opened, shoppers made a beeline for the electronics department. / Когда магазин открылся, покупатели ринулись прямиком в отдел электроники.

Сообщить об ошибке или дополнить