Развалиться
Варианты перевода
fall apart — развалиться, разваливаться на части, распадаться, рушиться
Буквально развалиться на части (о предмете); также в переносном смысле о планах, системах, отношениях.
The old shed is starting to fall apart. / Старый сарай начинает разваливаться.
My cheap shoes fell apart after just a month. / Мои дешевые туфли развалились всего через месяц.
After he lost his job, his whole life seemed to fall apart. / После того как он потерял работу, вся его жизнь, казалось, начала разваливаться.
Their agreement fell apart at the last minute. / Их соглашение развалилось в последнюю минуту.
collapse — рухнуть, обрушиться, потерпеть крах
Резко обрушиться, сложиться; часто используется для зданий, мостов, а также систем и организаций.
The roof collapsed under the weight of the snow. / Крыша развалилась (обрушилась) под тяжестью снега.
The Soviet Union collapsed in 1991. / Советский Союз развалился (распался) в 1991 году.
Talks between the two countries have collapsed. / Переговоры между двумя странами развалились (провалились).
fall to pieces — разваливаться на куски, рассыпаться на части, расклеиться
Похоже на ‘fall apart’, но часто с большим эмоциональным оттенком, когда речь идет о человеке, который не может справиться с ситуацией, или о предмете, который приходит в полную негодность.
This antique chair is falling to pieces. / Этот антикварный стул разваливается на куски.
After his wife left him, he just fell to pieces. / После того как жена ушла от него, он совсем расклеился (развалился).
The project fell to pieces due to a lack of funding. / Проект развалился из-за недостатка финансирования.
break down — сломаться, выйти из строя, портиться
Сломаться, перестать работать (о механизмах). Также используется для описания провала переговоров или ухудшения отношений.
Our car broke down on the highway. / Наша машина сломалась (развалилась) на шоссе.
Communication between them has completely broken down. / Общение между ними полностью развалилось (прекратилось).
The old washing machine finally broke down. / Старая стиральная машина наконец развалилась (сломалась).
disintegrate — распадаться на части, рассыпаться, разрушаться
Распадаться на мельчайшие частицы, полностью разрушаться, часто в результате химического или физического процесса.
The ancient manuscript disintegrated when they tried to touch it. / Древний манускрипт рассыпался, когда к нему попытались прикоснуться.
The rocket disintegrated upon re-entry into the atmosphere. / Ракета рассыпалась (распалась на части) при входе в атмосферу.
The fabric was so old it had started to disintegrate. / Ткань была такой старой, что начала разваливаться (истлевать).
crumble — крошиться, осыпаться, рушиться
Крошиться, осыпаться. Используется для описания ветхих материалов (камень, хлеб) или разрушения империй, организаций.
The old castle walls are starting to crumble. / Стены старого замка начинают разваливаться (крошиться).
Crumble the cookies into the bottom of the dish. / Покрошите печенье на дно тарелки. (Здесь 'развалиться' не подходит, но показывает основное значение слова).
His empire began to crumble after his death. / Его империя начала разваливаться (рушиться) после его смерти.
go to rack and ruin — приходить в упадок, приходить в запустение, разрушаться
Идиоматическое выражение, означающее приходить в полный упадок, разрушаться (о месте, здании, организации).
After the factory closed, the whole town went to rack and ruin. / После закрытия завода весь город пришел в упадок (развалился).
He let the beautiful garden go to rack and ruin. / Он позволил прекрасному саду полностью прийти в запустение (развалиться).
The old estate has gone to rack and ruin. / Старое поместье совсем развалилось.
break up — распадаться, расходиться, расставаться
Распадаться (о группе, союзе, браке); прекращать существование как единое целое.
The band broke up last year. / Группа развалилась (распалась) в прошлом году.
Yugoslavia broke up into several independent states. / Югославия развалилась (распалась) на несколько независимых государств.
After 10 years of marriage, they decided to break up. / После 10 лет брака они решили расстаться (их брак развалился).
come apart at the seams — трещать по швам, разваливаться на части, расклеиваться
Идиома, буквально ‘разойтись по швам’. Используется для описания вещей, планов или людей, которые находятся на грани полного краха.
This cheap bag is coming apart at the seams. / Эта дешевая сумка разваливается (трещит по швам).
Their marriage is coming apart at the seams. / Их брак трещит по швам (разваливается).
After weeks of pressure, he was starting to come apart at the seams. / После нескольких недель давления он начал расклеиваться (разваливаться).
sprawl — разлечься, раскинуться, сидеть развалясь
Небрежно, вальяжно развалиться, раскинуться (о человеке, сидящем или лежащем в расслабленной позе).
He sprawled on the sofa, watching TV. / Он развалился на диване и смотрел телевизор.
She fell onto the bed and sprawled out, exhausted. / Она упала на кровать и развалилась, уставшая.
The cat was sprawling in a patch of sun. / Кот развалился на солнечном пятне.
loll — сидеть развалясь, лениво лежать, валяться
Сидеть, лежать или стоять в ленивой, расслабленной позе; очень похоже на ‘lounge’ и ‘sprawl’.
He was lolling in an armchair by the fire. / Он развалился в кресле у камина.
Don't just loll about all day; do something useful! / Нечего развалившись лежать весь день, займись чем-нибудь полезным!
A big dog was lolling on the rug. / Большая собака развалилась на коврике.
lounge — сидеть развалясь, лениво отдыхать, валяться
Сидеть или лежать в очень расслабленной, удобной позе; часто подразумевает отдых.
She was lounging by the pool. / Она нежилась (развалилась) у бассейна.
He spent the afternoon lounging on the sofa. / Он провел вторую половину дня, развалившись на диване.
Several students were lounging on the grass. / Несколько студентов развалились на траве.
go to pieces — расклеиться, потерять самообладание, сильно расстроиться
Переносное значение: потерять самообладание, сильно расстроиться, ‘расклеиться’. Синоним ‘fall to pieces’ в отношении человека.
She went to pieces when she heard the bad news. / Она совсем расклеилась (развалилась), когда услышала плохие новости.
You need to stay calm and not go to pieces. / Тебе нужно сохранять спокойствие и не расклеиваться.
He completely went to pieces during the exam. / Он совершенно растерялся (развалился) во время экзамена.
