Развязывать

Варианты перевода

untie — развязывать, отвязывать, распускать (узел)

Основное и самое прямое значение: развязывать узел, веревку, шнурки, ленту. Используется для вещей, которые были физически связаны.

Could you help me untie this knot? / Не могли бы вы помочь мне развязать этот узел?

He knelt down to untie his shoelaces. / Он опустился на колени, чтобы развязать шнурки.

She untied the ribbon on the gift box. / Она развязала ленту на подарочной коробке.

The sailor quickly untied the rope from the post. / Моряк быстро отвязал (развязал) веревку от столба.

unfasten — расстегивать, отстегивать, откреплять

Открывать или ослаблять застёжку, пряжку или крепление.

Please unfasten your seatbelt. / Пожалуйста, расстегните ваш ремень безопасности.

She unfastened the sash of her dress. / Она развязала пояс своего платья.

He unfastened the horse's harness. / Он расстегнул (развязал) сбрую лошади.

unlace — расшнуровывать

Специализированное слово, которое означает ‘расшнуровывать’ обувь, ботинки, корсет и т.д.

He sat on the bench to unlace his muddy boots. / Он сел на скамейку, чтобы расшнуровать свои грязные ботинки.

It took her a long time to unlace the tight corset. / Ей потребовалось много времени, чтобы расшнуровать тугой корсет.

After the game, I couldn't wait to unlace my skates. / После игры я не мог дождаться, чтобы расшнуровать коньки.

unbind — развязывать, освобождать от пут

Освобождать кого-то или что-то связанное, освобождать от пут. Часто имеет более формальный или литературный оттенок, чем ‘untie’.

The hero managed to unbind his hands and escape. / Герою удалось развязать себе руки и сбежать.

They hurried to unbind the prisoner. / Они поспешили развязать пленника.

The ancient spell was used to unbind the spirit. / Древнее заклинание было использовано, чтобы освободить духа от пут.

unleash — развязывать (войну, конфликт), давать волю, высвобождать, спускать с цепи

Переносное значение: давать волю, спускать с цепи; начинать что-то мощное, бурное и часто неконтролируемое. Самый частый контекст — ‘развязать войну’.

The dictator's actions threatened to unleash a global conflict. / Действия диктатора угрожали развязать глобальный конфликт.

His speech unleashed a storm of protest. / Его речь вызвала (развязала) бурю протеста.

The goal was to unleash the creative potential of the team. / Цель состояла в том, чтобы дать волю творческому потенциалу команды.

He was accused of unleashing a campaign of terror. / Его обвинили в том, что он развязал кампанию террора.

unfetter — освобождать от оков, раскрепощать, развязывать (руки)

Книжное слово, означающее ‘освобождать от оков’ (буквально или переносно). Особенно часто используется в идиоме ‘to unfetter someone's hands’ — ‘развязать кому-либо руки’, т.е. дать свободу действий.

The new law will unfetter the investigators, giving them more power. / Новый закон развяжет руки следователям, дав им больше полномочий.

The goal of education is to unfetter the mind. / Цель образования — раскрепостить (освободить) разум.

Once unfettered from his obligations, he decided to travel the world. / Освободившись от своих обязательств, он решил путешествовать по миру.

launch — начинать, запускать, развязывать (кампанию, войну)

Переносное значение, синонимичное ‘unleash’ в контексте начала масштабных действий: ‘развязать войну’, ‘начать кампанию’.

He was accused of launching a war of aggression. / Его обвинили в развязывании агрессивной войны.

The opposition launched a smear campaign against the minister. / Оппозиция развязала клеветническую кампанию против министра.

The general gave the order to launch an attack at dawn. / Генерал отдал приказ начать (развязать) атаку на рассвете.

undo — развязывать, расстегивать, отменять

Очень общее слово, означающее ‘отменить действие’ или ‘вернуть в исходное состояние’. Может использоваться как синоним ‘untie’ для узлов и ‘unfasten’ для застежек.

It's much harder to undo a tight knot than to tie it. / Гораздо сложнее развязать тугой узел, чем завязать его.

I can't undo my seatbelt, it's stuck. / Я не могу расстегнуть ремень безопасности, он застрял.

She helped the little boy undo the buttons on his jacket. / Она помогла мальчику расстегнуть пуговицы на его куртке.

Сообщить об ошибке или дополнить