Расслабление
Варианты перевода
relaxation — расслабление, отдых, релаксация, покой
Процесс или состояние, когда тело и разум становятся менее напряжёнными и тревожными. Наиболее точный и универсальный перевод.
I go fishing for relaxation. / Я хожу на рыбалку для расслабления.
Yoga and meditation are great for relaxation. / Йога и медитация отлично подходят для релаксации (отдыха).
He needed a period of rest and relaxation after his illness. / Ему нужен был период отдыха и расслабления после болезни.
This spa offers the ultimate in relaxation. / Этот спа-салон предлагает полное расслабление.
rest — отдых, покой, передышка
Состояние покоя или сна, необходимое для восстановления сил. Часто подразумевает прекращение какой-либо деятельности.
You need to get some rest before the big game. / Тебе нужно немного отдохнуть перед большой игрой.
The doctor told me to get plenty of rest. / Врач сказал мне побольше отдыхать (включая сон).
After a long day's work, I need a good rest. / После долгого рабочего дня мне нужен хороший отдых.
recreation — отдых, развлечение, досуг
Активный отдых, развлечение. Обозначает занятия, которыми занимаются в свободное время для удовольствия, а не само состояние расслабленности. Расслабление здесь является результатом деятельности.
His favorite forms of recreation are golf and tennis. / Его любимые виды отдыха — гольф и теннис.
The park provides many opportunities for recreation. / Парк предоставляет много возможностей для отдыха и развлечений.
We need to find a balance between work and recreation. / Нам нужно найти баланс между работой и отдыхом (развлечениями).
unwinding — расслабление, разрядка, отдых
Процесс расслабления после периода работы или стресса, ‘разрядка’. Часто используется в неформальной речи. Подчеркивает переход из напряженного состояния в спокойное.
Music is a great way of unwinding after a busy day. / Музыка — отличный способ расслабиться после напряженного дня.
I like to go for a long walk to unwind. / Чтобы расслабиться (снять напряжение), я люблю ходить на долгие прогулки.
After a tough week at work, he just needed some time for unwinding. / После тяжелой рабочей недели ему просто нужно было время, чтобы прийти в себя.
easing — ослабление, облегчение, смягчение
Ослабление, смягчение (напряжения, боли, правил). В контексте ‘расслабления’ чаще всего используется в словосочетании ‘easing of tension’ — ослабление напряженности.
We saw an easing of tensions between the two countries. / Мы наблюдали ослабление напряженности между двумя странами.
This cream is for easing muscle pain. / Этот крем предназначен для облегчения мышечной боли.
The government announced an easing of restrictions. / Правительство объявило о смягчении ограничений.
loosening — расслабление (мышц), ослабление
Физическое расслабление, ослабление. Чаще всего относится к мышцам, хватке или чему-то, что было туго стянуто.
These exercises are good for loosening the muscles in your back. / Эти упражнения хороши для расслабления мышц спины.
I felt a loosening of the tension in my shoulders. / Я почувствовал, как напряжение в плечах ослабевает.
The massage resulted in a pleasant loosening of his tired body. / Массаж привел к приятному расслаблению его уставшего тела.
decompression — разгрузка, снятие стресса, расслабление
Снятие давления или стресса. Используется как в прямом (для водолазов), так и в переносном смысле, означая расслабление после очень напряженного периода или ситуации.
After the exams, I need a few days of decompression. / После экзаменов мне нужно несколько дней на то, чтобы прийти в себя (снять стресс).
The weekend is my time for decompression. / Выходные — это мое время для психологической разгрузки.
He uses video games as a form of decompression after work. / Он использует видеоигры как способ расслабиться после работы.
chill-out — расслабон, отдых, релакс
Неформльный способ сказать ‘отдых’, ‘отдыхать’. Означает спокойное времяпрепровождение, часто с друзьями или в одиночестве.
We need a good chill-out session after this project. / Нам нужно хорошо расслабиться после этого проекта.
Sunday is my chill-out day. / Воскресенье — мой день отдыха (расслабона).
This cafe has a nice chill-out zone. / В этом кафе есть приятная зона отдыха.
