Растоптать
Варианты перевода
trample — растоптать, топтать, давить, попирать
Основное значение: топтать, давить ногами, часто с силой и разрушительно. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле.
The panicked crowd might trample you if you fall. / Обезумевшая толпа может растоптать тебя, если ты упадешь.
Don't trample the flowers in the garden bed. / Не растаптывай цветы на клумбе.
He felt that his rights had been trampled. / Он чувствовал, что его права были растоптаны (попраны).
A herd of elephants trampled the village's crops. / Стадо слонов растоптало посевы деревни.
stamp on — наступить, раздавить, затоптать
Более резкое и агрессивное действие: сильно и намеренно ударить ногой сверху, чтобы раздавить что-либо.
He saw a huge spider and immediately stamped on it. / Он увидел огромного паука и немедленно растоптал его.
She angrily stamped on the letter and threw it away. / Она в гневе растоптала письмо и выбросила его.
Why did you stamp on my sandcastle? / Зачем ты растоптал мой замок из песка?
stomp on — топтать, затоптать, раздавить
Очень похоже на ‘stamp on’, но часто подразумевает более тяжелые, громкие и повторяющиеся движения. Несет оттенок злости или демонстративности.
The angry child began to stomp on his broken toy. / Злой ребенок начал топтать свою сломанную игрушку.
He wanted to stomp on the cockroach but it ran away. / Он хотел растоптать таракана, но тот убежал.
Figuratively, you can't just stomp on other people's feelings. / В переносном смысле, нельзя просто топтать чувства других людей.
crush underfoot — раздавить под ногами
Буквальный перевод: раздавить под ногами. Подчеркивает результат действия — полное уничтожение, превращение в бесформенную массу.
The fallen leaves were crushed underfoot as we walked through the forest. / Опавшие листья были растоптаны (раздавлены) под ногами, пока мы шли по лесу.
Be careful not to crush the snail underfoot. / Будь осторожен, не растопчи улитку.
His glasses fell and were instantly crushed underfoot in the crowd. / Его очки упали и были мгновенно растоптаны в толпе.
squash — раздавить, сплющить
Раздавить что-то, сделав его плоским, особенно если объект мягкий или сочный. Часто используется в неформальной речи.
I accidentally squashed a tomato in my grocery bag. / Я случайно раздавил (растоптал) помидор в своей сумке с продуктами.
He dropped a heavy book and squashed the bug. / Он уронил тяжелую книгу и раздавил (растоптал) жука.
Move your cake or someone will sit on it and squash it. / Убери свой торт, а то кто-нибудь сядет на него и раздавит (растопчет).
destroy — разрушить, уничтожить, погубить
Полностью разрушить или уничтожить что-то нематериальное, например, чувства, надежды, репутацию.
His harsh criticism completely destroyed her confidence. / Его резкая критика полностью растоптала (уничтожила) её уверенность в себе.
The scandal destroyed his political career. / Скандал растоптал (уничтожил) его политическую карьеру.
You destroyed my dreams with your cynicism. / Ты растоптал (разрушил) мои мечты своим цинизмом.
ride roughshod over — попирать, ни во что не ставить, грубо игнорировать
Действовать грубо и бесцеремонно, не считаясь с чужими чувствами, правами или мнением.
The new manager just rides roughshod over everyone's opinions. / Новый менеджер просто растаптывает (ни во что не ставит) мнения всех подряд.
You can't just ride roughshod over the rules and do whatever you want. / Ты не можешь просто растаптывать правила и делать все, что захочешь.
He rode roughshod over his opponents to get the contract. / Он растоптал своих оппонентов, чтобы получить контракт.
run over — переехать, задавить, наехать
Переехать кого-либо или что-либо транспортным средством.
The driver didn't see the box on the road and ran over it. / Водитель не заметил коробку на дороге и переехал (растоптал) её.
Be careful, or you'll run over my foot with that shopping cart! / Осторожно, а то ты переедешь (растопчешь) мне ногу этой тележкой!
Sadly, their dog was run over by a car. / К сожалению, их собаку переехала (раздавила) машина.
