Ромашка

Варианты перевода

chamomile — ромашка, аптечная ромашка, ромашка лекарственная

Аптечная ромашка; травянистое растение, цветки которого заваривают и пьют в качестве успокаивающего или лечебного чая. Это наиболее распространенный перевод, когда речь идет о напитке или лекарственном растении.

A cup of chamomile tea before bed helps me relax. / Чашка ромашкового чая перед сном помогает мне расслабиться.

Chamomile is known for its calming properties. / Ромашка известна своими успокаивающими свойствами.

She used a chamomile infusion to rinse her hair. / Она использовала настой ромашки для ополаскивания волос.

Many people grow chamomile in their herb gardens. / Многе выращивают ромашку в своих садах с пряными травами.

camomile — аптечная ромашка, ромашка лекарственная

Вариант написания слова ‘chamomile’. Имеет то же значение: аптечная ромашка, используемая для приготовления чая. Этот вариант чаще встречается в британском английском (British English).

I'd like a pot of camomile tea, please. / Мне, пожалуйста, чайник ромашкового чая.

The lotion contains camomile extract to soothe the skin. / Лосьон содержит экстракт ромашки, чтобы успокоить кожу.

Camomile is a popular herbal remedy for insomnia. / Ромашка — популярное растительное средство от бессонницы.

daisy — маргаритка, нивяник, поповник

Общее название для цветка с белыми лепестками и желтой серединкой, к которому относится и ромашка. Используется, когда говорят о цветке в общем, полевом цветке, а не о лекарственном растении или чае.

She was sitting in a field of daisies, making a wreath. / Она сидела на поле, полном ромашек, и плела венок.

He picked a daisy for her. / Он сорвал для нее ромашку.

'He loves me, he loves me not,' she whispered, plucking the petals off a daisy. / «Любит, не любит», — шептала она, отрывая лепестки ромашки.

The simple beauty of a daisy is timeless. / Простая красота ромашки не подвластна времени.

Her dress was embroidered with little daisies. / Ее платье было расшито маленькими ромашками.

oxeye daisy — нивяник, поповник, ромашка луговая

Конкретный вид полевой ромашки (ботаническое название Leucanthemum vulgare), также известный в русском языке как ‘нивяник обыкновенный’ или ‘поповник’. Это крупный полевой цветок, который чаще всего и называют ‘ромашкой’ в быту.

The meadows were white with oxeye daisies. / Луга были белыми от нивяника (полевых ромашек).

An oxeye daisy is a common wildflower in Europe. / Нивяник обыкновенный — это распространенный полевой цветок в Европе.

Unlike chamomile, the oxeye daisy is not typically used for tea. / В отличие от аптечной ромашки, нивяник обычно не используют для приготовления чая.

Сообщить об ошибке или дополнить