Рыдание
Варианты перевода
sobbing — рыдание, всхлипывание
Процесс плача с характерными громкими, прерывистыми, судорожными вдохами.
Her quiet sobbing was the only sound in the room. / Её тихое рыдание было единственным звуком в комнате.
He broke down, sobbing like a child. / Он не выдержал и зарыдал, как ребёнок.
I could hear her sobbing into the phone. / Я слышал, как она рыдает в трубку.
He tried to control his sobbing, but failed. / Он пытался сдержать рыдания, но у него не получилось.
sob — рыдание, всхлип
Существительное, означающее отдельный акт рыдания или судорожный вздох во время плача. Часто используется во множественном числе (sobs).
She let out a loud sob. / Она громко зарыдала (букв. издала громкое рыдание/всхлип).
He was trying to speak between sobs. / Он пытался говорить сквозь рыдания.
Her story was interrupted by choked sobs. / Её рассказ прерывался сдавленными рыданиями.
weeping — плач, рыдание, оплакивание
Обозначает горький плач, часто с обильными слезами. Слово имеет более литературный или формальный оттенок, чем ‘sobbing’ или ‘crying’. Подчёркивает глубину скорби.
The weeping woman was comforted by her friends. / Рыдающую женщину утешали её друзья.
He found her weeping over the old photographs. / Он нашёл её рыдающей над старыми фотографиями.
There will be weeping and gnashing of teeth. / Будет плач и скрежет зубов.
crying — плач, рыдание (как одна из форм)
Самое общее слово для плача, которое может описывать как тихий плач, так и громкие рыдания.
The sound of a baby crying woke me up. / Меня разбудил плач ребёнка.
She was crying her eyes out after the breakup. / Она выплакивала все глаза после расставания.
He was so moved by the film that he started crying. / Он был так тронут фильмом, что начал плакать.
wailing — рыдание, вопль, вой
Очень громкий, протяжный плач или крик, выражающий сильную боль, горе или гнев. Похоже на ‘вой’ или ‘вопль’. Подчёркивает именно звуковую, слышимую на расстоянии составляющую рыдания.
The sound of wailing filled the air after the tragedy. / Воздух после трагедии наполнился звуками рыданий (воплями).
He collapsed to the floor, wailing in despair. / Он рухнул на пол, рыдая (воя) в отчаянии.
She started wailing when she heard the bad news. / Она начала рыдать (вопить), когда услышала плохие новости.
blubbering — рыдание, рёв, хныканье (уничижительно)
Неформальное, часто пренебрежительное слово, описывающее громкий и неконтролируемый плач, как у ребёнка, с опухшим лицом и всхлипами. Аналог русского ‘реветь в три ручья’.
He was blubbering like a baby and I couldn't understand a word he was saying. / Он ревел как ребёнок, и я не мог понять ни слова из того, что он говорил.
Stop blubbering and tell me what happened. / Перестань реветь и скажи мне, что случилось.
I'm sorry for blubbering all over you. / Прости, что я тут тебе в жилетку плачусь (букв. обрыдался на тебя).
bawling — рыдание, рёв, крик
Неформальное слово, означающее очень громкий плач или крик. Похоже на ‘blubbering’, но больше акцентирует внимание на громкости. Часто используется по отношению к детям.
The little boy was bawling his eyes out because he lost his mother. / Маленький мальчик ревел во всё горло, потому что потерял маму.
I could hear someone bawling in the next room. / Я слышал, как кто-то ревёт в соседней комнате.
He started bawling when he didn't get what he wanted. / Он начал реветь, когда не получил то, что хотел.
