Сквозняк

Варианты перевода

draught — сквозняк, поток воздуха

Основной британский вариант (BrE) для обозначения потока холодного воздуха в закрытом помещении. Обычно имеет негативный оттенок, так как от сквозняка можно простудиться.

Please shut the door, there's a terrible draught in here. / Пожалуйста, закрой дверь, здесь ужасный сквозняк.

I think I caught a cold from sitting in a draught. / Кажется, я простудился из-за того, что сидел на сквозняке.

Can you feel a draught coming from under the window? / Ты чувствуешь сквозняк из-под окна?

We need to fix the seal on this door to stop the draughts. / Нам нужно починить уплотнитель на этой двери, чтобы избавиться от сквозняков.

draft — поток воздуха

Американский вариант (AmE) слова ‘draught’. Имеет то же значение: поток холодного воздуха в помещении, часто неприятный. Важно не путать с другими значениями слова ‘draft’ (черновик, призыв на военную службу).

Don't sit in a draft, or you'll get sick. / Не сиди на сквозняке, а то заболеешь.

There's a cold draft coming from the crack in the wall. / От трещины в стене идёт холодный сквозняк.

He stuffed a towel under the door to block the draft. / Он подложил полотенце под дверь, чтобы перекрыть сквозняк.

The old house was full of drafts in the winter. / Зимой старый дом был полон сквозняков.

through-draft — сквозной поток воздуха

Более описательный термин, который подчёркивает, что поток воздуха проходит насквозь через помещение (например, от окна к двери). Используется реже, чем ‘draft’ или ‘draught’.

If you open both windows, you'll create a strong through-draft. / Если открыть оба окна, получится сильный сквозняк.

A through-draft is great for airing out a stuffy room quickly. / Сквозняк отлично подходит для быстрого проветривания душной комнаты.

Be careful, this through-draft is quite chilly. / Осторожно, этот сквозняк довольно холодный.

cross-breeze — ветерок, сквознячок

Обозначает поток воздуха, проходящий через комнату, обычно между двумя открытыми окнами или дверями. В отличие от ‘draft’, ‘cross-breeze’ часто имеет положительный или нейтральный оттенок и подразумевает лёгкий, освежающий ветерок, особенно в жаркую погоду.

Let's open the balcony door to get a nice cross-breeze going. / Давай откроем балконную дверь, чтобы создать приятный сквознячок.

On hot summer days, a cross-breeze is the best way to cool down the apartment. / В жаркие летние дни сквозняк — лучший способ охладить квартиру.

The windows on opposite walls allow for a cooling cross-breeze. / Окна на противоположных стенах обеспечивают охлаждающий сквозняк (ветерок).

Сообщить об ошибке или дополнить