Скользнуть
Варианты перевода
slip — скользнуть, поскользнуться, выскользнуть, соскользнуть
Потерять равновесие или сцепление с поверхностью, часто случайно; выскользнуть из рук.
His foot slipped on the wet floor. / Его нога скользнула по мокрому полу.
The wet glass slipped from her grasp. / Мокрый стакан выскользнул из её рук.
The pen slipped through my fingers. / Ручка скользнула у меня между пальцами.
slide — скользить, соскользнуть, проскользнуть
Плавно двигаться по поверхности, сохраняя с ней контакт. Может описывать как намеренное, так и случайное действие.
The book slid off the table. / Книга скатилась (соскользнула) со стола.
He slid the key into the lock. / Он вставил (букв. позволил скользнуть) ключ в замок.
Tears slid down her cheeks. / Слёзы скользнули по её щекам.
The children love to slide down the hill. / Дети любят скатываться (скользить) с холма.
glide — скользить, плавно двигаться, парить
Двигаться очень плавно, легко и грациозно, без видимых усилий. Часто описывает движение по льду, воде или воздуху.
Her hand glided over the smooth fabric. / Её рука скользнула по гладкой ткани.
The skater glided across the ice. / Фигурист скользил по льду.
A swan glided gracefully across the lake. / Лебедь грациозно скользил по озеру.
slither — проскользнуть (о змее), юркнуть, извиваться
Двигаться, извиваясь всем телом, как змея. Характерно для пресмыкающихся.
We watched the snake slither into the bushes. / Мы наблюдали, как змея скользнула в кусты.
The lizard slithered under a rock. / Ящерица юркнула (проскользнула) под камень.
He had to slither on his belly under the wire. / Ему пришлось проползти (проскользнуть) на животе под проволокой.
skim — скользить по поверхности, пробежать глазами, бегло просмотреть
Быстро и легко двигаться по поверхности, едва касаясь её. Также в переносном смысле: бегло просмотреть что-либо (текст, отчёт).
The swallows were skimming the surface of the water. / Ласточки скользили над поверхностью воды.
She skimmed her hand over the calm lake. / Она скользнула рукой по спокойной глади озера.
I only had time to skim the report before the meeting. / У меня было время только скользнуть взглядом по отчёту перед собранием.
glance — бросить взгляд, мельком взглянуть, пробежать глазами
(Переносное значение) Быстро и коротко посмотреть; бросить взгляд. Описывает движение взгляда.
His eyes glanced over the headlines. / Его взгляд скользнул по заголовкам.
A faint smile glanced across her lips. / Лёгкая улыбка скользнула по её губам.
She glanced at her watch. / Она взглянула на свои часы.
brush past — проскользнуть мимо, задеть, коснуться
Пройти мимо кого-либо или чего-либо, слегка задев. Передаёт идею быстрого, лёгкого касания при движении.
He brushed past her without a word. / Он проскользнул мимо неё не говоря ни слова.
Someone brushed past me in the crowd. / Кто-то в толпе прошмыгнул мимо, задев меня.
She felt a cold draft brush past her cheek. / Она почувствовала, как холодный сквозняк скользнул по её щеке.
glance off — срикошетить, соскользнуть (об ударе)
Удариться о поверхность под углом и отскочить в сторону, не пробив её; срикошетить.
The bullet glanced off the stone wall. / Пуля скользнула по каменной стене и срикошетила.
His punch glanced off my shoulder. / Его удар скользнул по моему плечу.
The sunlight glanced off the polished floor. / Солнечный свет скользнул по полированному полу.
