Служивый

Варианты перевода

serviceman — служивый, военнослужащий, военный

Общее и официальное название для любого человека, находящегося на военной службе (в армии, флоте, авиации). Часто используется во множественном числе (servicemen) для обозначения военнослужащих в целом.

The memorial honors all the servicemen who fought for their country. / Мемориал чествует всех служивых, которые сражались за свою страну.

He was a career serviceman, serving for over 20 years in the Air Force. / Он был кадровым военным (служивым), прослужив более 20 лет в Военно-воздушных силах.

A serviceman in uniform is a symbol of duty and honor. / Военнослужащий в форме — это символ долга и чести.

military man — военный, человек военный, армеец

Более общее и менее официальное выражение, чем ‘serviceman’. Описывает человека, чья профессия связана с армией, и подчеркивает его принадлежность к военной культуре. Может относиться как к рядовому, так и к офицеру.

Her grandfather was a military man, so she grew up on army bases. / Ее дедушка был служивым, поэтому она выросла на военных базах.

He's a true military man — disciplined, punctual, and organized. / Он настоящий служивый — дисциплинированный, пунктуальный и организованный.

As a military man, he understood the importance of following orders. / Как человек военный, он понимал важность выполнения приказов.

The protagonist of the film is a young military man trying to adapt to civilian life. / Главный герой фильма — молодой служивый, пытающийся приспособиться к гражданской жизни.

soldier — солдат, вояка, боец

Самый прямой и частый перевод, особенно когда речь идет о сухопутных войсках. Обозначает военнослужащего рядового или сержантского состава. Это слово несет в себе коннотации храбрости, долга и простоты.

He was a simple soldier, loyal to his comrades and his country. / Он был простым служивым, верным своим товарищам и своей стране.

A lone soldier stood guard at the checkpoint. / У блокпоста на страже стоял одинокий солдат (служивый).

The general addressed his soldiers before the decisive battle. / Генерал обратился к своим солдатам (служивым) перед решающей битвой.

old soldier — старый солдат, бывалый вояка, ветеран

Точно передает значение ‘старый служивый’ или ‘бывалый вояка’. Описывает опытного солдата, который много повидал на службе и которого трудно чем-либо удивить. Часто используется с уважением.

The old soldier shared stories of his youth with the recruits. / Старый служивый делился с новобранцами историями о своей молодости.

You can't fool him; he is an old soldier and knows every trick. / Его не обманешь, он старый служивый и знает все уловки.

There is a saying: 'Old soldiers never die, they just fade away.' / Есть поговорка: «Старые солдаты не умирают, они просто уходят в тень».

veteran — ветеран, отставник, старый солдат

Человек, имеющий опыт военной службы в прошлом, особенно тот, кто участвовал в боевых действиях. Ветеран.

He is a decorated veteran of several military campaigns. / Он — награжденный ветеран (бывалый служивый) нескольких военных кампаний.

The government provides support for war veterans. / Правительство оказывает поддержку ветеранам войны.

A group of veterans marched in the parade. / На параде прошла група ветеранов.

Сообщить об ошибке или дополнить