Смахивать

Варианты перевода

brush off — смахивать, счищать, сметать

Убирать что-либо (пыль, крошки, снег) с поверхности лёгким движением руки, щётки и т.п. Одно из основных значений.

He brushed the dust off his jacket. / Он смахнул пыль с пиджака.

She brushed a stray hair from her forehead. / Она смахнула случайный локон со лба.

Could you please brush the crumbs off the table? / Не мог бы ты, пожалуйста, смахнуть крошки со стола?

dust off — вытирать пыль, протирать от пыли

Стирать, убирать именно пыль с чего-либо. Более конкретный синоним ‘brush off’.

She dusted off the old book before opening it. / Она смахнула пыль со старой книги, прежде чем открыть её.

He took an old photo from the drawer and dusted it off. / Он достал из ящика старую фотографию и смахнул с неё пыль.

Let's dust off these old records and listen to them. / Давай смахнём пыль с этих старых пластинок и послушаем их.

wipe off — стирать, вытирать

Удалять что-либо (особенно влажное или липкое: грязь, жидкость, слёзы) с поверхности, проводя по ней рукой или тканью.

She wiped a tear off her cheek. / Она смахнула слезу со щеки.

He wiped the sweat off his brow with his sleeve. / Он смахнул пот со лба рукавом.

Wipe the food off your face. / Смахни (сотри) еду с лица.

flick off — стряхнуть, сбить щелчком

Удалять что-либо мелкое (соринку, насекомое, пепел) лёгким и быстрым щелчком или резким движением пальца/руки.

He flicked a speck of lint off his sleeve. / Он смахнул ворсинку с рукава.

She calmly flicked the spider off her shoulder. / Она спокойно смахнула паука со своего плеча.

He flicked the cigarette ash into the ashtray. / Он смахнул пепел от сигареты в пепельницу.

whisk — быстро смахнуть, смести

Очень быстро и легко убирать, смахнуть что-либо. Подчёркивает скорость и лёгкость движения.

The waiter whisked the crumbs from the tablecloth. / Официант быстро смахнул крошки со скатерти.

She whisked a tear from her eye before anyone could see. / Она быстро смахнула слезу, пока никто не видел.

He whisked the dust off the books with a feather duster. / Он смахнул пыль с книг метёлкой из перьев.

look like — быть похожим, выглядеть как, походить на

Быть похожим на кого-то или что-то; выглядеть как. Самый распространённый, разговорный и нейтральный вариант.

He looks like a famous actor. / Он смахивает на известного актёра.

With that hat on, you look like a detective. / В этой шляпе ты смахиваешь на детектива.

From a distance, the cloud looked like a ship. / Издалека облако смахивало на корабль.

resemble — походить на, напоминать

Быть похожим на кого-либо или что-либо. Более формальный и книжный синоним ‘look like’.

He strongly resembles his father. / Он сильно смахивает на своего отца.

The building resembles a giant seashell. / Здание смахивает на гигантскую морскую раковину.

Many people think that dogs start to resemble their owners over time. / Многие думают, что со временем собаки начинают смахивать на своих хозяев.

take after — походить на, пойти в (кого-то), быть в (кого-то)

Быть похожим на старшего родственника (по внешности, характеру или поведению); пойти в кого-то.

She really takes after her mother. / Она и вправду смахивает на свою маму.

He takes after his father with his talent for music. / Своим музыкальным талантом он смахивает на отца.

Who do you take after more, your mom or your dad? / На кого ты больше походишь, на маму или на папу?

have a touch of — слегка напоминать, отдавать (чем-то)

Иметь лёгкий оттенок, небольшое сходство с чем-либо; слегка напоминать. Указывает на неполное, частичное сходство.

His story has a touch of the absurd. / Его история смахивает на абсурд.

Her smile has a touch of sadness to it. / Её улыбка смахивает на грустную.

The design has a touch of the 1970s. / Дизайн слегка смахивает на стиль 1970-х.

be reminiscent of — напоминать, вызывать ассоциации с

Напоминать о ком-либо или чём-либо (часто из прошлого), вызывать ассоциации. Обычно используется в более формальном или литературном контексте.

His style of writing is reminiscent of Hemingway. / Его писательский стиль смахивает на Хемингуэя.

The melody is reminiscent of a folk song. / Эта мелодия смахивает на народную песню.

The atmosphere in the café was reminiscent of Paris. / Атмосфера в кафе смахивала на парижскую.

Сообщить об ошибке или дополнить