Смочить

Варианты перевода

moisten — смочить, увлажнить, слегка намочить

Сделать что-то слегка влажным. Часто используется в кулинарии, в контексте ухода за кожей или для описания естественных процессов (например, роса). Акцент на легком увлажнении.

He moistened his lips before speaking. / Он смочил губы, прежде чем заговорить.

Moisten a cotton pad with toner and wipe your face. / Смочите ватный диск тоником и протрите лицо.

You should moisten the soil before planting the seeds. / Следует смочить (увлажнить) почву перед посадкой семян.

wet — намочить, промочить

Сделать что-либо мокрым, покрыть или пропитать жидкостью. Более общее и сильное по значению, чем ‘moisten’.

She wet a sponge to clean the table. / Она смочила губку, чтобы вытереть стол.

Be careful not to wet the documents. / Будьте осторожны, не смочите документы.

The rain began to wet the pavement. / Дождь начал смачивать тротуар.

He wet his hair to style it. / Он смочил волосы, чтобы сделать укладку.

dampen — увлажнить, сделать влажным

Очень похож на ‘moisten’. Означает ‘сделать что-то влажным, сырым’. Часто подразумевает, что предмет становится немного мокрым на ощупь, чтобы подготовить его к дальнейшему действию (например, к глажке).

Dampen a cloth and wipe the dust off the shelves. / Смочите тряпку и вытрите пыль с полок.

The morning dew had dampened the grass. / Утренняя роса смочила траву.

She used a spray bottle to dampen the shirt before ironing. / Она использовала пульверизатор, чтобы смочить рубашку перед глажкой.

soak — замочить, пропитать, размочить

Полностью погрузить что-либо в жидкость на некоторое время, чтобы оно сильно промокло; замочить.

Soak the stain with a special remover before washing. / Смочите (пропитайте) пятно специальным средством перед стиркой.

To make the brush softer, soak it in warm water. / Чтобы сделать кисть мягче, смочите (замочите) её в теплой воде.

Soak a piece of bread in milk for this recipe. / Для этого рецепта смочите (размочите) кусок хлеба в молоке.

douse — облить, окатить, залить

Облить что-либо или кого-либо большим количеством жидкости, часто быстро и с силой. Подразумевает резкое и обильное смачивание. Соответствует русскому ‘облить’ или ‘окатить’.

He doused the campfire with a bucket of water. / Он залил костер ведром воды.

The chef doused the steak in a rich sauce. / Шеф-повар обильно смочил (полил) стейк густым соусом.

A passing car doused him with muddy water. / Проезжающая машина окатила (сильно смочила) его грязной водой.

sprinkle — сбрызнуть, побрызгать, окропить

Смочить что-либо, разбрызгивая на него мелкие капли жидкости. Описывает конкретный способ смачивания. Соответствует русскому ‘сбрызнуть’, ‘побрызгать’ или ‘окропить’.

Sprinkle the laundry with water before ironing. / Сбрызните (смочите) белье водой перед глажкой.

The priest sprinkled the crowd with holy water. / Священник окропил (полил) толпу святой водой.

She sprinkled her face with cool water. / Она сбрызнула (смочила) лицо прохладной водой.

dunk — макать, окунуть

Быстро окунуть что-либо в жидкость, особенно еду. Описывает короткое погружение с целью смочить. Соответствует русскому ‘макать’ или ‘окунуть’.

He likes to dunk his biscuits in his tea. / Он любит макать (погружать) своё печенье в чай.

Dunk the paintbrush in water to clean it. / Окуните (смочите) кисть в воду, чтобы ее очистить.

She dunked the donut in her coffee. / Она окунула пончик в свой кофе.

Сообщить об ошибке или дополнить