Совершиться
Варианты перевода
happen — совершиться, случиться, произойти
Самый общий и нейтральный перевод. Используется для обозначения любого события или происшествия, часто неожиданного. Указывает на сам факт того, что что-то произошло.
A miracle was about to happen. / Чудо вот-вот должно было совершиться.
I knew something terrible was going to happen. / Я знал, что должно совершиться нечто ужасное.
Let's wait and see what happens. / Давай подождём и посмотрим, что произойдёт.
come true — сбыться, осуществиться
Используется, когда речь идет о мечтах, желаниях, предсказаниях или надеждах, которые сбываются.
My long-held dream has finally come true. / Моя давняя мечта наконец-то совершилась.
The fortune teller's prophecy came true. / Предсказание гадалки подтвердилось (сбылось).
I hope all your wishes come true. / Надеюсь, все твои желания осуществятся (сбудутся).
It was a nightmare that came true. / Это был кошмар, который совершился наяву.
come to pass — сбыться, случиться
Более формальный, книжный или даже архаичный вариант ‘happen’ или ‘come true’. Часто используется для описания значительных, судьбоносных событий или предсказаний, особенно в историческом или религиозном контексте.
And so it came to pass that the prophecy was fulfilled. / И так совершилось, что пророчество сбылось.
The great changes he had predicted never came to pass. / Великие перемены, которые он предсказывал, так и не совершились.
Everything she foretold has come to pass. / Всё, что она предрекала, совершилось.
take place — состояться, пройти
Обычно означает ‘состояться’ и используется для запланированных мероприятий. В качестве перевода ‘совершиться’ подходит для описания официальных, торжественных или ритуальных событий.
The sacrament of marriage will take place in the main cathedral. / Таинство брака совершится в главном соборе.
The coronation ceremony took place as planned. / Церемония коронации совершилась, как и было запланировано.
A solemn ritual took place at dawn. / Торжественный ритуал совершился на рассвете.
be accomplished — выполниться, осуществиться, завершиться
Указывает на успешное завершение какой-либо задачи, цели, миссии или плана. Подчеркивает результат и исполнение задуманного.
The mission was finally accomplished. / Миссия наконец совершилась.
With this victory, his main goal was accomplished. / С этой победой его главная цель совершилась.
It was a difficult task, but it was accomplished. / Это была трудная задача, но она совершилась.
be fulfilled — исполниться, сбыться
Используется в отношении пророчеств, обещаний, обязанностей или предназначения, которые исполняются. Очень близко к ‘come true’ для предсказаний и к ‘be accomplished’ для долга.
The ancient prophecy was fulfilled. / Древнее пророчество свершилось.
His destiny has been fulfilled. / Его предназначение совершилось.
My duty is fulfilled. / Мой долг совершился.
be realized — осуществиться, воплотиться, реализоваться
Означает ‘осуществиться’, ‘воплотиться в жизнь’. Часто используется для планов, амбиций, страхов или потенциальных возможностей, которые становятся реальностью.
His worst fears were finally realized. / Его худшие опасения наконец совершились.
The ambitious project was never realized. / Этот амбициозный проект так и не совершился.
Her dream of becoming a doctor was realized. / Её мечта стать врачом совершилась.
materialize — материализоваться, воплотиться, осуществиться
Подчеркивает процесс, в ходе которого что-то абстрактное (идея, надежда, план) становится реальным, видимым, осязаемым.
The promised help never materialized. / Обещанная помощь так и не появилась (не материализовалась).
Our plans to travel abroad failed to materialize. / Нашим планам поехать за границу не суждено было совершиться.
The changes we hoped for are slowly beginning to materialize. / Перемены, на которые мы надеялись, понемногу начинают совершаться.
occur — произойти, случиться, иметь место
Формальный синоним слова ‘happen’. Используется в официальной речи, научных текстах или отчетах для констатации факта события.
The change occurred exactly as predicted. / Изменение совершилось в точности, как было предсказано.
A rare celestial event occurred last night. / Прошлой ночью совершилось редкое небесное явление.
No such incidents have occurred since. / С тех пор подобных инцидентов не совершалось.
be done — свершиться, быть сделанным, исполниться
Имеет оттенок окончательности, завершенности. Часто используется в значении ‘дело сделано’ или для выражения исполнения воли, правосудия. Может нести как позитивный, так и негативный оттенок.
"It is done," he said, closing the book. / "Совершилось", — сказал он, закрывая книгу.
Thy will be done on earth as it is in heaven. / Да свершится воля Твоя и на земле, как на небе.
Justice must be done. / Правосудие должно совершиться.
The deed is done, and we cannot turn back. / Злодеяние совершилось, и мы не можем повернуть назад.
