Содрать

Варианты перевода

tear off — содрать, срывать, отрывать, сдирать

Срывать, отрывать что-либо с силой, часто неаккуратно. Подразумевает резкое, быстрое движение.

He tore off the price tag without looking. / Он содрал ценник, не глядя.

In a fit of rage, she tore the poster off the wall. / В приступе ярости она содрала плакат со стены.

You need to tear off the old wallpaper before applying the new one. / Нужно содрать старые обои, прежде чем клеить новые.

rip off — сдирать, отрывать, обдирать, завышать цену

Имеет два основных значения: 1) Буквальное: срывать, отдирать что-либо с силой, часто с повреждением поверхности. 2) Переносное (очень распространено): обманывать, заставлять переплачивать, ‘обобрать’.

He ripped off the bark from the tree branch. / Он содрал кору с ветки дерева.

She ripped the old cover off the book. / Она содрала старую обложку с книги.

The mechanic tried to rip me off by charging for unnecessary repairs. / Механик пытался содрать с меня деньги, выставив счет за ненужный ремонт.

That taxi driver totally ripped us off! / Этот таксист нас просто обобрал (содрал с нас втридорога)!

skin — снимать шкуру, сдирать шкуру, освежевать

Снимать шкуру с животного. Используется в прямом, узкоспециализированном значении.

The hunter knew how to skin a rabbit. / Охотник знал, как содрать шкуру с кролика.

You need a very sharp knife to skin a fish. / Нужен очень острый нож, чтобы содрать кожу с рыбы.

They were taught how to skin animals for their fur. / Их учили, как сдирать шкуры с животных ради меха.

flay — сдирать кожу, освежевать, (перен.) разгромить

Более сильный, литературный или исторический синоним слова ‘skin’. Означает сдирать кожу или шкуру, часто в контексте пытки или жестокого наказания.

In ancient times, it was a terrible punishment to be flayed alive. / В древние времена было ужасным наказанием, когда с человека сдирали кожу заживо.

The myth describes a god who was flayed for his arrogance. / В мифе описывается бог, с которого содрали кожу за его высокомерие.

The critics completely flayed his new movie. / Критики буквально содрали кожу с его нового фильма (разнесли в пух и прах).

strip — сдирать, снимать, очищать, оголять

Снимать слой чего-либо с поверхности, оставляя ее голой. Часто подразумевает удаление покрытия по всей длине.

First, you need to strip the old paint from the frame. / Сначала нужно содрать старую краску с рамы.

He stripped the bark from the log. / Он снял (содрал) кору с бревна.

The workers had to strip the insulation from the wires. / Рабочим пришлось содрать изоляцию с проводов.

scrape off — соскабливать, счищать, сдирать

Удалять что-либо с поверхности с помощью инструмента или трения, соскабливать.

I had to scrape the burnt food off the pan. / Мне пришлось содрать (соскоблить) пригоревшую еду со сковороды.

Use a putty knife to scrape off the old paint. / Используйте шпатель, чтобы содрать старую краску.

He scraped the mud off his boots before coming inside. / Он содрал (счистил) грязь с ботинок перед тем, как войти.

fleece — обдирать, обирать, сдирать три шкуры

Обманывать кого-либо, забирая у него много денег; ‘обобрать до нитки’. Исключительно переносное значение, связанное с деньгами.

The street vendors were trying to fleece the tourists. / Уличные торговцы пытались содрать деньги с туристов.

He realized he'd been fleeced when he saw the final bill. / Он понял, что с него содрали втридорога, когда увидел окончательный счет.

Don't go to that repair shop; they're known for fleecing their customers. / Не ходи в ту мастерскую, они известны тем, что обдирают своих клиентов.

overcharge — завышать цену, брать лишнее, обсчитывать

Взять с кого-либо слишком много денег за товар или услугу. Более конкретно и менее эмоционально, чем ‘fleece’ или ‘rip off’.

The taxi driver overcharged me by ten dollars. / Таксист содрал с меня лишние десять долларов.

Always check your bill to make sure you weren't overcharged. / Всегда проверяйте счет, чтобы убедиться, что с вас не содрали лишнего.

I think the hotel overcharged us for the phone calls. / Я думаю, отель содрал с нас слишком много за телефонные звонки.

copy — списывать, сдирать, копировать

Воспроизводить чью-либо работу (текст, идею, решение) и выдавать за свою. Основное, нейтральное слово для этого значения.

The teacher punished him for copying his homework. / Учитель наказал его за то, что он содрал домашнее задание.

Don't just copy the answer, you need to understand the solution. / Не просто сдирай ответ, тебе нужно понять решение.

She copied the entire report from Wikipedia. / Она полностью содрала доклад из Википедии.

crib — списывать, сдирать, пользоваться шпаргалкой

Списывать, ‘сдирать’ (неформальный, разговорный вариант). Часто используется в школьном или студенческом контексте.

I had to crib the last two answers from my friend. / Мне пришлось содрать последние два ответа у друга.

He was caught trying to crib during the exam. / Его поймали, когда он пытался содрать (списать) на экзамене.

If you just crib your essays, you'll never learn to write properly. / Если ты будешь просто сдирать сочинения, ты никогда не научишься нормально писать.

plagiarize — заниматься плагиатом, сдирать, списывать

Официальный, формальный термин для обозначения кражи чужой работы или идей. Используется в академической, научной и литературной среде.

The university has a strict policy against plagiarizing. / В университете действует строгая политика против плагиата (того, чтобы сдирать чужие работы).

He was accused of plagiarizing several paragraphs in his new book. / Его обвинили в том, что он содрал (занимался плагиатом) несколько абзацев в своей новой книге.

To plagiarize a paper can lead to expulsion. / Если содрать научную работу, это может привести к отчислению.

Сообщить об ошибке или дополнить