Справочный

Варианты перевода

reference — справочный, справочно-информационный

Основной и наиболее точный перевод. Используется для обозначения материалов (книг, разделов, данных), к которым обращаются за конкретной информацией, а не читают от начала до конца.

This is a reference book, not a novel. / Это справочник, а не роман.

Please keep this list of phone numbers for future reference. / Пожалуйста, сохраните этот список телефонных номеров для использования в качестве справочного материала в будущем.

The dictionary is an essential reference tool for language learners. / Словарь — это незаменимый справочный инструмент для изучающих язык.

For technical specifications, consult the reference manual. / Для ознакомления с техническими характеристиками обратитесь к справочному руководству.

informational — информационный, ознакомительный

Описывает что-либо, что несёт информацию. Имеет более общее значение, чем ‘reference’. Часто используется, когда нужно подчеркнуть, что материал предназначен только для ознакомления.

The brochure is for informational purposes only. / Брошюра носит исключительно справочный (информационный) характер.

He picked up an informational leaflet at the reception. / Он взял справочный (информационный) буклет на ресепшене.

The website provides a lot of informational content about the city. / На сайте много справочного (информационного) контента о городе.

inquiry — справочный (в сочетаниях)

Это существительное, но оно часто используется как прилагательное для описания служб или отделов, куда обращаются с вопросами. Например, ‘inquiry office’ или ‘inquiry desk’.

You can find out the train schedule at the inquiry office. / Вы можете узнать расписание поездов в справочном бюро.

She called the telephone inquiry service. / Она позвонила в телефонную справочную службу.

The lost and found is next to the main inquiry desk. / Бюро находок находится рядом с главной справочной стойкой.

help — справочный (в контексте помощи)

Как и ‘inquiry’, это существительное, используемое в роли прилагательного. Обычно относится к службам поддержки, особенно в сфере технологий и обслуживания клиентов.

If you have a problem with the software, call the help desk. / Если у вас проблема с программой, позвоните в справочную службу (службу поддержки).

The answer can be found in the online help section. / Ответ можно найти в онлайн-справочном разделе (в разделе 'Помощь').

The device comes with a detailed help file. / Устройство поставляется с подробным справочным файлом.

directory — справочный (о телефонах/адресах)

Используется для обозначения систем или служб, которые помогают найти контактную информацию (телефоны, адреса). ‘Directory’ само по себе означает ‘справочник’.

To find a phone number, please call directory assistance. / Чтобы узнать номер телефона, пожалуйста, позвните в справочную службу.

The company has an internal telephone directory service. / В компании есть внутренняя телефонная справочная служба.

You can find his email in the employee directory. / Вы можете найти его электронную почту в справочнике сотрудников.

guide — руководство, пособие

Используется для обозначения книги или пособия, которое содержит практическую информацию или инструкции по конкретной теме. Например, ‘reference guide’.

This is a quick reference guide to the new software. / Это краткое справочное руководство по новой программе.

The editor sent me the company's style guide. / Редактор прислал мне справочник по стилю компании.

A good grammar guide is essential for learning a language. / Хороший грамматический справочник (справочное пособие) необходим для изучения языка.

Сообщить об ошибке или дополнить