He got a quick reply to his inquiry.
Он получил быстрый ответ на свой запрос.
I don't know who sent the gift, but I'll make some inquiries.
Я не знаю, кто послал подарок, но я наведу некоторые справки.
We're getting a lot of inquiries about our new service.
Мы получаем много вопросов о нашей новой услуге.
Further inquiry showed that he had visited the city twice before.
Дальнейшее расследование показало, что прежде он побывал в городе дважды.
The inquiry was rounding itself out.
Следствие заканчивалось.
He had bottomed the whole inquiry.
Он тщательнейшим образом провёл расследование.
An inquiry form is included in the insert in the newspaper.
Бланк запроса включен в газетный вкладыш.
She refused to answer inquiries from the media about her marriage.
Она отказалась отвечать на вопросы журналистов по поводу своего брака.
The aim of the inquiry was to determine what had caused the accident.
Целью расследования было определить, что стало причиной аварии.
I appreciated his solicitous inquiry about my health.
Я оценил его участливые расспросы о моём здоровье.
There's to be an internal inquiry into the whole affair.
Состоится внутреннее расследование всей этой истории.
Regarding your recent inquiry, I have enclosed a copy of our new brochure.
Что касается вашего последнего запроса, я приложил (к письму) экземпляр нашей новой брошюры.
The police are currently pursuing several lines of inquiry into the case.
Полиция в настоящее время рассматривает несколько линий следствия по делу.
The inquiry was chaired by a judge.
Расследование проходило под председательством одного из судей.
The police have launched a murder inquiry.
Полиция начала расследование убийства.
The government will conduct a full-scale inquiry into the crash.
Правительство проведёт полномасштабное расследование причин этой аварии.
Parents have called for an independent inquiry into the accident.
Родители призвали к независимому расследованию этого несчастного случая.
The Civil Aviation Authority has agreed to hold an inquiry into the accident.
Управление гражданской авиации согласилось провести расследование обстоятельств данной катастрофы.
The inquiry unearthed some disturbing evidence.
Расследование выявило некоторые тревожные данные.
Human rights groups have called for an independent inquiry into the killings.
Правозащитные группы призвали провести независимое расследование этих убийств.
The police are pursuing a new line of inquiry.
Полиция проводит новую линию расследования.
She has a mind for serious inquiry, as befits a scientist.
Как и подобает учёному, он обладает очень пытливым умом.
It is only right and proper that an independent inquiry should take place.
Совершенно правильно и уместно будет провести независимое расследование.
Plans to build a private hospital have been scuppered after a government inquiry.
Замыслы постройки частной больницы окончательно разрушены после правительственного запроса.
The local council set up a committee of inquiry to look into policing arrangements.
Местный совет создал комиссию по расследованию методов работы полиции.
The board ordered an inquiry to determine whether the rules had been followed.
Совет директоров приказал провести расследование, чтобы определить, были ли соблюдены правила.
The inquiry has to stay within the parameters laid down by Congress.
Запрос должен оставаться в пределах рамок, установленных Конгрессом.