Съехать

Варианты перевода

move out — съехать, выехать, переехать, освободить квартиру

Покинуть жилье, квартиру или дом, переехать в другое место.

They decided to move out of the city and buy a house in the countryside. / Они решили съехать из города и купить дом в деревне.

My lease is up next month, so I have to move out. / Мой договор аренды заканчивается в следующем месяце, так что мне нужно съехать.

When did your previous tenants move out? / Когда съехали ваши предыдущие жильцы?

slide down — скатиться, соскользнуть

Скользить вниз по наклонной поверхности, например, с холма, горки или перила.

The children were laughing as they slid down the snowy hill. / Дети смеялись, съезжая со снежной горки.

He lost his footing and slid down the entire slope. / Он оступился и съехал по всему склону.

It's fun to slide down the banister, but it can be dangerous. / Весело съезжать по перилам, но это может быть опасно.

slip off — сползти, соскользнуть

Соскользнуть, сползти с чего-либо. Часто используется, когда речь идет об одежде, очках или предметах, которые плохо держатся.

The blanket slipped off the bed while I was sleeping. / Одеяло съехало с кровати, пока я спал.

My glasses keep slipping off my nose. / Мои очки постоянно съезжают с носа.

The strap of her bag slipped off her shoulder. / Ремешок её сумки съехал с плеча.

go downhill — ухудшаться, скатываться, идти под откос

(Переносное значение) Ухудшаться, приходить в упадок. Говорится о делах, здоровье, успеваемости.

His grades started to go downhill when he stopped doing homework. / Его оценки съехали, когда он перестал делать домашнее задание.

After the main chef left, the restaurant's quality went downhill. / После ухода шеф-повара качество в ресторане съехало.

The company's profits have been going downhill for the last two years. / Прибыль компании съезжает вниз последние два года.

pull over — остановиться на обочине, прижаться к обочине

Остановить машину у края дороги, съехать на обочину.

The police officer signaled for the driver to pull over. / Полицейский дал водителю знак съехать на обочину.

I need to pull over and check the map. / Мне нужно съехать на обочину и проверить карту.

Can you pull over here? I'll walk the rest of the way. / Можешь съехать здесь? Я пройду оставшийся путь пешком.

turn off — свернуть, повернуть

Свернуть с главной дороги на другую, боковую.

To get to our house, you need to turn off the main highway. / Чтобы добраться до нашего дома, нужно съехать с главного шоссе.

He turned off the road onto a muddy track. / Он съехал с дороги на грязную тропу.

Follow this street for two miles, then turn off to the left. / Езжайте по этой улице две мили, а затем съезжайте налево.

get off the subject — уйти от темы, сменить тему

(Переносное значение) Уйти от темы разговора, сменить тему, чтобы избежать ответа.

You always get off the subject when I ask you about money. / Ты постоянно съезжаешь с темы, когда я спрашиваю тебя о деньгах.

Let's not get off the subject, we have an important issue to discuss. / Давайте не будем съезжать с темы, нам нужно обсудить важный вопрос.

He is a master of getting off the subject during uncomfortable conversations. / Он мастерски съезжает с темы во время неудобных разговоров.

go crazy / to lose one's mind — сойти с ума, потерять рассудок, тронуться умом

(Разговорное, переносное значение) Сойти с ума, потерять рассудок. Часто в выражении ‘съехать с катушек’.

Are you going crazy? That's a ridiculous plan! / Ты что, с ума съехал? Это нелепый план!

With all this noise, I feel like I'm losing my mind. / От всего этого шума я чувствую, что съезжаю с катушек.

He almost went crazy trying to finish the project on time. / Он чуть не съехал, пытаясь закончить проект вовремя.

come off the rails — съехать с катушек, слететь с катушек, пойти вразнос

(Идиома) Потерять контроль над собой, начать вести себя странно или неадекватно. Идеальный перевод для ‘съехать с катушек’.

After his wife left him, he completely came off the rails. / После того как жена ушла от него, он окончательно съехал с катушек.

She was a successful lawyer before she came off the rails. / Она была успешным юристом до того, как съехала с катушек.

The party really came off the rails after midnight. / Вечеринка окончательно съехала с рельсов после полуночи.

Сообщить об ошибке или дополнить