Тварь
Варианты перевода
creature — тварь, существо, создание, сотворение
Нейтральное или книжное слово. Обозначает любое живое существо, часто с оттенком необычности или сочувствия. В библейском или высоком стиле может означать ‘создание’, ‘творение’.
All creatures great and small, the Lord God made them all. / Всех тварей, больших и малых, создал Господь Бог.
The platypus is a strange-looking creature. / Утконос — странно выглядящая тварь (существо).
She is a creature of habit, always waking up at the same time. / Она — раба привычки (букв: тварь привычки), всегда просыпается в одно и то же время.
The poor creature was lost and hungry. / Бедное создание было потерявшимся и голодным.
beast — зверь, животное, чудовище, скотина
Обозначает дикое, часто крупное и опасное животное. Также может использоваться метафорически для описания грубого, жестокого или неконтролируемого человека.
A huge beast emerged from the forest. / Из леса появилась огромная тварь (зверь).
He turns into a real beast when he's angry. / Когда он злится, он превращается в настоящего зверя (скота).
They say a mythical beast lives in that lake. / Говорят, в том озере живёт мифическая тварь (чудовище).
brute — скотина, животное, грубиян, зверь
Используется для описания грубого, жестокого, неразумного человека, который полагается на физическую силу. Сильный негативный оттенок.
Her husband is a violent brute. / Её муж — жестокая тварь (скотина, грубиян).
Stop acting like a brute and think for a moment! / Перестань вести себя как скотина (тварь) и подумай хоть мгновение!
Only a brute would do something so cruel. / Только тварь (животное) могла совершить такую жестокость.
scum — мразь, подонок, сволочь, отброс
Очень сильное оскорбление. Означает подлого, презренного человека или группу людей; отбросы общества. Используется только в ругательном смысле.
He betrayed his friends for money. What a scum! / Он предал своих друзей за деньги. Какая тварь (мразь)!
The police are trying to clear the streets of criminal scum. / Полиция пытается очистить улицы от криминальных тварей (отбросов).
I can't believe you lied to me, you scum! / Не могу поверить, что ты мне солгал, тварь (подонок)!
bastard — сволочь, ублюдок, подонок, мерзавец
Сильное и грубое ругательство. Хотя буквально означает ‘незаконнорожденный’, чаще используется для обозначения подлого, неприятного человека. Очень распространено в неформальной речи.
That bastard stole my wallet! / Эта сволочь украла мой кошелёк!
He cheated on her? The poor girl. He's a real bastard. / Он ей изменил? Бедняжка. Он настоящая тварь (подонок).
Lucky bastard! He won the lottery. / Счастливая тварь (Вот везунчик)! Он выиграл в лотерею.
monster — монстр, чудовище, изверг
Обозначает чудовище, как мифическое, так и в переносном смысле — крайне жестокого, бесчеловечного человека. Подчеркивает злобу и уродство (моральное или физическое).
The creature in the story was a terrifying monster. / Существо в рассказе было ужасным монстром (тварью).
The man who committed those crimes was a real monster. / Человек, совершивший эти преступления, был настоящим чудовищем (извергом).
She looked at him as if he were some kind of monster. / Она посмотрела на него так, словно он был каким-то чудовищем (тварью).
critter — зверушка, создание, живность
Неформальное, часто американское слово для обозначения небольшого животного или насекомого. Имеет ласковый, юмористический или просторечный оттенок. Редко используется как ругательство.
What's that little critter running across the floor? / Что это за мелкая тварь (зверушка) бегает по полу?
The forest is full of all sorts of critters. / Лес полон всяких тварей (живности).
My dog loves chasing any small critter he sees. / Моя собака обожает гоняться за любой мелкой тварью (зверьком), которую видит.
