Торжественность

Варианты перевода

solemnity — торжественность, серьёзность, важность, значительность, официальность

Серьёзность, официальность и глубинная важность момента или события. Это слово подчеркивает значительность происходящего и отсутствие легкомыслия, часто используется для описания церемоний (свадеб, инаугураций, награждений).

The solemnity of the occasion was felt by everyone present. / Пафос (торжественность) момента ощущался всеми присутствующими.

He read the oath with great solemnity. / Он зачитал клятву с большой торжественностью.

A moment of solemnity descended upon the room as the verdict was announced. / Когда огласили вердикт, в зале наступила минута торжественной тишины.

The national anthem was played with due solemnity. / Государственный гимн был исполнен с должным пафосом (торжественностью).

pomp — пышность, великолепие, блеск, церемониал

Пышность, великолепие и блеск, связанные с официальными церемониями или публичными событиями. Это слово подчеркивает внешнюю, зрелищную сторону торжественности: парады, роскошные украшения, формальную одежду. Часто используется во фразе ‘pomp and circumstance’ (пышность и великолепие).

The coronation was conducted with great pomp and ceremony. / Коронация бла проведена с большой пышностью и торжественностью.

He disliked the pomp of royal court life. / Ему не нравилась торжественность (пышность) жизни королевского двора.

The graduation ceremony was full of academic pomp. / Церемония вручения дипломов была полна академической торжественности.

grandeur — величие, великолепие, грандиозность, внушительность

Величие, великолепие и впечатляющий масштаб чего-либо (например, архитектуры, природы или события). Это слово передает ощущение восхищения и благоговения перед размером, красотой или важностью.

The palace was restored to its original grandeur. / Дворец был восстановлен в его первоначальном величии.

There was a certain grandeur to the New Year's celebration in the city square. / В праздновании Нового года на городской площади была определённая торжественность.

She loved the grandeur of the opera house. / Она восхищалась великолепием (торжественностью) оперного театра.

The ceremony was simple, without any of the usual grandeur. / Церемония была простой, без какой-либо обычной торжественности.

magnificence — великолепие, пышность, роскошь, блеск

Великолепие, пышность и роскошь. Это слово, очень близкое по значению к ‘grandeur’, подчеркивает впечатляющую красоту и богатство убранства, обстановки или события, вызывая восхищение.

The magnificence of the ballroom was astounding. / Великолепие (торжественность) бального зала было поразительным.

They celebrated their victory with great magnificence. / Они отпраздновали свою победу с большой торжественностью (великолепием).

We were impressed by the sheer magnificence of the ceremony. / Мы были впечатлены истинным великолепием (торжественностью) церемонии.

gravity — серьёзность, важность, весомость, значительность

Крайняя серьёзность, важность и весомость ситуации или манеры поведения. Этот аспект ‘торжественности’ подчеркивает значительность момента, часто связанную с серьезными последствиями или глубокими размышлениями. Близко по значению к ‘solemnity’.

The judge spoke with great gravity, reminding them of the seriousness of the crime. / Судья говорил с большой торжественностью (серьёзностью), напоминая им о тяжести преступления.

They did not seem to understand the gravity of the situation. / Казалось, они не понимали всей серьёзности (торжественности) ситуации.

A sense of gravity filled the room as the president began his speech. / Чувство торжественности (значительности) наполнило комнату, когда президент начал свою речь.

stateliness — величавость, достоинство, представительность, благородство

Величавость, достоинство и благородство в виде, манерах или движениях. Это слово передает ощущение внушительности и формальной красоты, как у монарха, в архитектуре большого собора или в медленном темпе музыки.

The old building had an air of faded stateliness. / Старое здание обладало аурой увядшей торжественности (величавости).

She walked with the stateliness of a queen. / Она шла с величием королевы.

The stateliness of the procession impressed the onlookers. / Величавость (торжественность) процессии произвела впечатление на зрителей.

Сообщить об ошибке или дополнить