Трюм
Варианты перевода
hold — трюм, грузовой отсек, грузовое помещение
Основное и наиболее общее слово для обозначения трюма. Это пространство внутри корабля или самолета, предназначенное для перевозки грузов. Используется как в морском, так и в авиационном контексте.
The crew started loading the containers into the ship's hold. / Экипаж начал загружать контейнеры в трюм корабля.
The hold was filled to capacity with sacks of grain. / Трюм был доверху заполнен мешками с зерном.
Fire broke out in the forward hold of the aircraft. / В переднем грузовом отсеке (трюме) самолета вспыхнул пожар.
All luggage is stored in the plane's hold during the flight. / Во время полета весь багаж хранится в трюме самолета.
cargo hold — грузовой трюм, грузовой отсек
Более конкретное название трюма, которое прямо указывает на его предназначение — перевозка грузов (cargo). Часто используется в официальной и технической документации.
The inspection of the cargo hold revealed several safety violations. / Проверка грузового трюма выявила несколько нарушений техники безопасности.
Access to the cargo hold is restricted to authorized personnel. / Доступ в грузовой трюм разрешен только уполномоченному персоналу.
The ship has three separate cargo holds. / На корабле есть три отдельных грузовых трюма.
The temperature in the cargo hold is carefully controlled for perishable goods. / Температура в грузовом трюме тщательно контролируется для скоропортящихся товаров.
freight hold — грузовой трюм, грузовой отсек
Синоним ‘cargo hold’. Слово ‘freight’ также означает ‘груз’, особенно перевозимый в больших количествах. Этот термин взаимозаменяем с ‘cargo hold’, но может чаще встречаться в контексте коммерческих перевозок.
The freight hold was packed with pallets of electronics. / Грузовой трюм был забит палетами с электроникой.
Customs officers decided to search the entire freight hold. / Таможенники решили обыскать весь грузовой трюм.
The capacity of the freight hold is 5,000 cubic meters. / Вместимость грузового трюма составляет 5000 кубических метров.
