Тушение

Варианты перевода

stewing — тушение, томление, медленная варка

Процесс медленного приготовления пищи (обычно мяса или овощей) в небольшом количестве жидкости на слабом огне. Часто используется как герундий (stewing) или в составе словосочетаний (stewing beef - говядина для тушения).

Stewing is a great way to make tough cuts of meat tender. / Тушение – отличный способ сделать жесткие куски мяса нежными.

The process of stewing can take several hours. / Процесс тушения может занять несколько часов.

She bought some stewing lamb for the dinner. / Она купила баранину для тушения на ужин.

The delicious smell of meat stewing filled the kitchen. / Восхитительный запах тушащегося мяса наполнил кухню.

braising — тушение, томление

Метод приготовления, при котором продукт сначала обжаривается на сильном огне, а затем медленно тушится в небольшом количестве жидкости в закрытой посуде. Очень близко по значению к ‘тушению’.

Braising makes the meat incredibly soft and flavorful. / Тушение (бразирование) делает мясо невероятно мягким и ароматным.

The chef demonstrated the technique of braising short ribs. / Шеф-повар продемонстрировал технику тушения (бразирования) коротких ребрышек.

For successful braising, you need a heavy-bottomed pot with a tight-fitting lid. / Для успешного тушения вам понадобится кастрюля с толстым дном и плотно прилегающей крышкой.

simmering — томление, медленное кипение

Не является прямым синонимом ‘тушения’, а описывает состояние жидкости, в которой оно происходит: медленное кипение на слабом огне. Часто используется для описания процесса приготовления супов, соусов и тушеных блюд.

Let the sauce continue simmering for another 20 minutes. / Оставьте соус томиться еще на 20 минут.

The stew needs at least two hours of slow simmering. / Рагу требует как минимум двух часов медленного тушения (томления на медленном огне).

Bring the soup to a boil, then reduce the heat to a gentle simmering. / Доведите суп до кипения, затем уменьшите огонь до слабого кипения.

extinguishing — гашение, ликвидация огня

Основное и наиболее общее слово для описания процесса прекращения горения, борьбы с огнем. Используется как в бытовых, так и в официальных контекстах (например, о работе пожарных).

The firefighters are responsible for extinguishing fires. / Пожарные несут ответственность за тушение пожаров.

Extinguishing a forest fire is a difficult and dangerous task. / Тушение лесного пожара — сложная и опасная задача.

He used a blanket for extinguishing the flames on his clothes. / Он использовал одеяло для тушения пламени на своей одежде.

The new system is designed for extinguishing fires automatically. / Новая система предназначена для автоматического тушения пожаров.

putting out — гашение

Самый распространенный и универсальный фразовый глагол для ‘тушения’ огня. Используется в повседневной речи гораздо чаще, чем ‘extinguishing’.

Please make sure you put out the campfire completely before you leave. / Пожалуйста, убедитесь, что вы полностью потушили костер, прежде чем уйти.

It took firefighters three hours to put out the blaze. / Пожарным потребовалось три часа, чтобы потушить пламя.

He quickly put out the candle with his fingers. / Он быстро потушил свечу пальцами.

We need more water for putting out this fire. / Нам нужно больше воды для тушения этого огня.

quenching — гашение

Слово, которое часто означает ‘тушить’ или ‘гасить’ что-либо при помощи жидкости, обычно воды. Применительно к огню имеет несколько более книжный или технический оттенок.

The sudden downpour was crucial for quenching the forest fire. / Внезапный ливень был решающим для тушения лесного пожара.

The blacksmith is quenching the hot metal in a bucket of water. / Кузнец гасит (остужает) раскаленный металл в ведре с водой.

They used foam for quenching the chemical fire. / Они использовали пену для тушения химического пожара.

dousing — заливание, тушение (обливанием)

Описывает процесс тушения огня путем обливания его большим количеством жидкости. Подразумевает быстрое и обильное воздействие, чтобы полностью залить огонь.

He grabbed a bucket of water for dousing the flames. / Он схватил ведро с водой для тушения пламени.

Dousing the campfire with water is the best way to make sure it's out. / Залить костер водой — лучший способ убедиться, что он потушен.

A huge wave crashed over the bow, dousing the fire on the deck. / Огромная волна обрушилась на нос корабля, потушив огонь на палубе.

Сообщить об ошибке или дополнить