Угаснуть
Варианты перевода
go out — угаснуть, погаснуть, затухнуть
Перестать гореть или светить. Наиболее прямой и часто используемый перевод.
The candle went out, leaving us in complete darkness. / Свеча угасла, оставив нас в полной темноте.
Suddenly, all the lights in the building went out. / Внезапно во всем здании погас (угас) свет.
The bonfire went out after the rain started. / Костер угас после того, как начался дождь.
flicker out — погаснуть, угаснуть, затухнуть
Похоже на ‘go out’, но с дополнительным оттенком: угаснуть после неровного горения или мерцания. Описывает последние моменты существования огня или света.
The last candle on the table flickered out. / Последняя свеча на столе замерцала и погасла.
His life seemed to flicker out like a weak flame. / Его жизнь, казалось, угасла, как слабое пламя.
The oil lamp flickered out, and we were left in the dark. / Масляная лампа мигнула и угасла, и мы остались в темноте.
fade — угасать, блекнуть, ослабевать, исчезать
Переносное значение: о чувствах, воспоминаниях, звуках, цветах. Означает ‘постепенно исчезать, становиться слабее, бледнеть’.
My memories of that day are starting to fade. / Мои воспоминания о том дне начинают угасать.
The sound of the footsteps faded into the distance. / Звук шагов угас вдали.
As the sun set, the colors in the sky began to fade. / Когда солнце садилось, краски на небе начали угасать.
Her smile faded when she saw his sad face. / Её улыбка угасла, когда она увидела его печальное лицо.
fade away — угасать, исчезать, сходить на нет
Усиленная версия ‘fade’. Подчеркивает полное и постепенное исчезновение. Часто используется в переносном смысле для чувств, надежд или даже жизни.
His initial enthusiasm quickly faded away. / Его первоначальный энтузиазм быстро угас.
The old traditions are slowly fading away. / Старые традиции медленно исчезают.
The hope for a quick resolution faded away. / Надежда на быстрое разрешение угасла.
die out — вымирать, исчезать, прекращаться
Означает ‘полностью исчезнуть, вымереть’. Используется, когда речь идет о традициях, видах животных, языках, династиях или роде.
Many ancient customs have died out. / Многие древние обычаи угасли (вымерли).
Dinosaurs died out millions of years ago. / Динозавры вымерли (исчезли) миллионы лет назад.
This craft has almost died out in our region. / Это ремесло почти угасло в нашем регионе.
The family name will die out if he has no children. / Их род угаснет, если у него не будет детей.
wane — убывать, ослабевать, уменьшаться, идти на спад
Означает ‘ослабевать, уменшаться, идти на убыль’. Часто используется для описания силы, влияния, интереса или луны (убывающая луна — the waning moon).
His interest in the project began to wane. / Его интерес к проекту начал угасать.
The daylight was waning, and it was getting cold. / Дневной свет спадал (угасал), и становилось холодно.
Her influence over the group has waned over time. / Ее влияние на группу со временем угасло.
dwindle — уменьшаться, сокращаться, истощаться, иссякать
Означает ‘сокращаться, истощаться, уменьшаться в количестве или размере’. Фокусируется на постепенном уменьшении чего-либо до малого или нулевого значения.
His hopes of winning dwindled as the game went on. / Его надежды на победу уменьшались по ходу игры.
Their support for the cause has dwindled over the years. / Их поддержка этого дела с годами угасла (ослабла).
The number of active participants dwindled to almost zero. / Число активных участников угасло (сократилось) почти до нуля.
ebb — убывать, ослабевать, идти на спад, отступать
Постепенно уменьшаться или ослабевать. Часто используется для описания чувств, энергии или приливов и отливов (the ebb and flow of the tide). Похоже на ‘wane’.
His confidence began to ebb. / Его уверенность начала угасать.
As the morning came, his anger finally ebbed. / С наступлением утра его гнев наконец угас.
The initial excitement of the journey was beginning to ebb. / Первоначальное волнение от путешествия начинало угасать.
wither — вянуть, увядать, чахнуть, ослабевать
Прямое значение — ‘вянуть, засыхать’ (о растениях). В переносном смысле — ‘слабеть, угасать, терять силу’, особенно о надеждах, любви, красоте.
His love for her had withered over the years. / Его любовь к ней угасла с годами.
Without new challenges, his skills began to wither. / Без новых вызовов его навыки начали угасать.
She felt her spirit wither under his constant criticism. / Она чувствовала, как ее дух угасает под его постоянной критикой.
Their hopes withered away after the final refusal. / Их надежды угасли после окончательного отказа.
abate — утихать, ослабевать, уменьшаться, спадать
Уменьшаться в силе, интенсивности. Обычно используется для чего-то негативного или сильного: шторм, боль, гнев, шум.
His anger abated as he listened to her explanation. / Его гнев угас (утих), когда он выслушал её объяснение.
After an hour, the storm began to abate. / Через час шторм начал уменьшаться (утихать).
We waited for the controversy to abate. / Мы ждали, пока спор угаснет (утихнет).
