Угаснуть

Варианты перевода

go out — угаснуть, погаснуть, затухнуть

Перестать гореть или светить. Наиболее прямой и часто используемый перевод.

The candle went out, leaving us in complete darkness. / Свеча угасла, оставив нас в полной темноте.

Suddenly, all the lights in the building went out. / Внезапно во всем здании погас (угас) свет.

The bonfire went out after the rain started. / Костер угас после того, как начался дождь.

flicker out — погаснуть, угаснуть, затухнуть

Похоже на ‘go out’, но с дополнительным оттенком: угаснуть после неровного горения или мерцания. Описывает последние моменты существования огня или света.

The last candle on the table flickered out. / Последняя свеча на столе замерцала и погасла.

His life seemed to flicker out like a weak flame. / Его жизнь, казалось, угасла, как слабое пламя.

The oil lamp flickered out, and we were left in the dark. / Масляная лампа мигнула и угасла, и мы остались в темноте.

fade — угасать, блекнуть, ослабевать, исчезать

Переносное значение: о чувствах, воспоминаниях, звуках, цветах. Означает ‘постепенно исчезать, становиться слабее, бледнеть’.

My memories of that day are starting to fade. / Мои воспоминания о том дне начинают угасать.

The sound of the footsteps faded into the distance. / Звук шагов угас вдали.

As the sun set, the colors in the sky began to fade. / Когда солнце садилось, краски на небе начали угасать.

Her smile faded when she saw his sad face. / Её улыбка угасла, когда она увидела его печальное лицо.

fade away — угасать, исчезать, сходить на нет

Усиленная версия ‘fade’. Подчеркивает полное и постепенное исчезновение. Часто используется в переносном смысле для чувств, надежд или даже жизни.

His initial enthusiasm quickly faded away. / Его первоначальный энтузиазм быстро угас.

The old traditions are slowly fading away. / Старые традиции медленно исчезают.

The hope for a quick resolution faded away. / Надежда на быстрое разрешение угасла.

die out — вымирать, исчезать, прекращаться

Означает ‘полностью исчезнуть, вымереть’. Используется, когда речь идет о традициях, видах животных, языках, династиях или роде.

Many ancient customs have died out. / Многие древние обычаи угасли (вымерли).

Dinosaurs died out millions of years ago. / Динозавры вымерли (исчезли) миллионы лет назад.

This craft has almost died out in our region. / Это ремесло почти угасло в нашем регионе.

The family name will die out if he has no children. / Их род угаснет, если у него не будет детей.

wane — убывать, ослабевать, уменьшаться, идти на спад

Означает ‘ослабевать, уменшаться, идти на убыль’. Часто используется для описания силы, влияния, интереса или луны (убывающая луна — the waning moon).

His interest in the project began to wane. / Его интерес к проекту начал угасать.

The daylight was waning, and it was getting cold. / Дневной свет спадал (угасал), и становилось холодно.

Her influence over the group has waned over time. / Ее влияние на группу со временем угасло.

dwindle — уменьшаться, сокращаться, истощаться, иссякать

Означает ‘сокращаться, истощаться, уменьшаться в количестве или размере’. Фокусируется на постепенном уменьшении чего-либо до малого или нулевого значения.

His hopes of winning dwindled as the game went on. / Его надежды на победу уменьшались по ходу игры.

Their support for the cause has dwindled over the years. / Их поддержка этого дела с годами угасла (ослабла).

The number of active participants dwindled to almost zero. / Число активных участников угасло (сократилось) почти до нуля.

ebb — убывать, ослабевать, идти на спад, отступать

Постепенно уменьшаться или ослабевать. Часто используется для описания чувств, энергии или приливов и отливов (the ebb and flow of the tide). Похоже на ‘wane’.

His confidence began to ebb. / Его уверенность начала угасать.

As the morning came, his anger finally ebbed. / С наступлением утра его гнев наконец угас.

The initial excitement of the journey was beginning to ebb. / Первоначальное волнение от путешествия начинало угасать.

wither — вянуть, увядать, чахнуть, ослабевать

Прямое значение — ‘вянуть, засыхать’ (о растениях). В переносном смысле — ‘слабеть, угасать, терять силу’, особенно о надеждах, любви, красоте.

His love for her had withered over the years. / Его любовь к ней угасла с годами.

Without new challenges, his skills began to wither. / Без новых вызовов его навыки начали угасать.

She felt her spirit wither under his constant criticism. / Она чувствовала, как ее дух угасает под его постоянной критикой.

Their hopes withered away after the final refusal. / Их надежды угасли после окончательного отказа.

abate — утихать, ослабевать, уменьшаться, спадать

Уменьшаться в силе, интенсивности. Обычно используется для чего-то негативного или сильного: шторм, боль, гнев, шум.

His anger abated as he listened to her explanation. / Его гнев угас (утих), когда он выслушал её объяснение.

After an hour, the storm began to abate. / Через час шторм начал уменьшаться (утихать).

We waited for the controversy to abate. / Мы ждали, пока спор угаснет (утихнет).

Сообщить об ошибке или дополнить