Уездный

Варианты перевода

district — уездный, районный, окружной

Обозначает административно-территориальную единицу, схожую с уездом в Российской империи или раннем СССР. Этот вариант используется, когда нужно подчеркнуть административный статус территории.

The district court was located in the main town. / Уездный суд располагался в главном городе.

He was appointed as the new head of the district police. / Он был назначен новым начальником уездной полиции.

The district archives contained records dating back to the 18th century. / В уездном архиве хранились документы, датируемые XVIII веком.

Each district town had its own local government. / Каждый уездный город имел собственное местное самоуправление.

county — окружной, относящийся к графству

Часто используется как перевод ‘уезда’ при переводе исторических текстов, проводя параллель с административным делением в англоязычных странах (особенно в Великобритании и США). Подчеркивает, что ‘уезд’ был основной единицей местного самоуправления.

The novel is set in a small county town in 19th-century Russia. / Действие романа происходит в маленьком уездном городе в России XIX века.

He worked as a county doctor, serving several villages. / Он работал уездным врачом, обслуживая несколько деревень.

The county assembly of the nobility gathered twice a year. / Уездное дворянское собрание собиралось дважды в год.

The county marshal of the nobility was a very influential person. / Уездный предводитель дворянства был очень влиятельным человеком.

provincial — провинциальный, захолустный, простоватый

Используется для описания чего-либо или кого-либо, характеризующегося чертами, свойственными для жизни вдали от столицы: простотой, отсталостью, наивностью или ограниченностью взглядов.

She was a typical provincial young lady, dreaming of the capital. / Она была типичной уездной барышней, мечтающей о столице.

He couldn't stand the provincial boredom and gossip of his hometown. / Он не выносил уездной скуки и сплетен своего родного города.

They had very provincial manners and seemed out of place at the grand ball. / У них были очень уездные (провинциальные) манеры, и на большом балу они казались неуместными.

The play mocked the provincial lifestyle and narrow-mindedness. / Пьеса высмеивала уездный образ жизни и ограниченность.

Despite his intelligence, he had a somewhat provincial outlook on life. / Несмотря на свой ум, у него был несколько уездный (провинциальный) взгляд на жизнь.

Сообщить об ошибке или дополнить