Умолкать
Варианты перевода
fall silent — умолкать, замолкать, затихать
Перестать говорить или издавать звуки, часто внезапно. Указывает на прекращение речи или шума, обычно в ответ на что-то.
The crowd fell silent when the president appeared on stage. / Толпа умолкла, когда на сцене появился президент.
She fell silent, realizing she had said too much. / Она умолкла, поняв, что сказала слишком много.
When he mentioned the accident, the whole room fell silent. / Когда он упомянул об аварии, вся комната умолкла.
stop talking — умолкать, переставать говорить, замолкать
Прямое и наиболее общее значение: прекратить говорить. Используется в любой ситуации, без дополнительных оттенков.
Please stop talking, I'm trying to concentrate. / Пожалуйста, умолкни, я пытаюсь сосредоточиться.
He suddenly stopped talking and looked out the window. / Он внезапно умолк и посмотрел в окно.
The teacher asked the students to stop talking during the test. / Учитель попросил учеников умолкнуть во время контрольной.
grow silent — умолкать, затихать, становиться тише
Постепенно становиться тише и в итоге замолчать. Указывает на процесс, а не на мгновенное действие.
As the sad music began to play, the audience grew silent. / Когда заиграла грустная музыка, публика постепенно умолкла.
The lively discussion grew silent as they approached the sensitive topic. / Оживленная дискуссия умолкла, когда они подошли к деликатной теме.
The forest grew silent at dusk. / Лес смолк с наступлением сумерек.
become silent — умолкать, замолкать, делаться молчаливым
Стать молчаливым или тихим. Похоже на ‘fall silent’, но может также описывать состояние, а не только действие.
He became silent after hearing the bad news. / Он умолк, услышав плохие новости.
Everyone became silent, waiting for her answer. / Все умолкли, ожидая ее ответа.
The city becomes silent late at night. / Город умолкает поздно ночью.
hush — умолкать, затихать, замолкать, цыц
Замолчать или заставить кого-то замолчать, часто используется как команда. Подразумевает внезапное наступление тишины.
A hush fell over the room. / Комната умолкла (дословно: тишина опустилась на комнату).
The children hushed when their mother gave them a stern look. / Дети умолкли, когда мама строго на них посмотрела.
Hush! I hear someone coming. / Тише! Я слышу, кто-то идет.
quiet down — умолкать, утихать, успокаиваться, вести себя потише
Становиться тише, успокаиваться. Часто используется в отношении шумной группы людей или детей.
The teacher told the noisy class to quiet down. / Учитель велел шумному классу умолкнуть.
The party started to quiet down after midnight. / Вечеринка начала затихать (смолкать) после полуночи.
Could you please quiet down? Some people are trying to sleep. / Не могли бы вы умолкнуть? Некоторые люди пытаются спать.
pipe down — умолкнуть, заткнуться, притихнуть
Неформальный, разговорный и часто грубоватый способ сказать кому-то замолчать. Похоже на ‘заткнись’ или ‘потише’.
Hey, pipe down back there! We can't hear the movie. / Эй, умолкните там на задних рядах! Нам не слышно фильм.
His father told him to pipe down and do his homework. / Отец сказал ему умолкнуть и делать уроки.
I wish they would pipe down; their music is too loud. / Хотел бы я, чтобы они умолкли; их музыка слишком громкая.
trail off — умолкать на полуслове, замолкать, запинаться
Говорить все тише и тише, пока голос совсем не затихнет, часто из-за неуверенности, смущения или задумчивости.
Her voice trailed off as she forgot what she was going to say. / Ее голос умолк, когда она забыла, что хотела сказать.
"I'm not sure if it's a good idea..." he said, his words trailing off. / «Я не уверен, что это хорошая идея...» — сказал он, и его голос умолк.
She started to explain, but then her sentence trailed off into silence. / Она начала объяснять, но потом ее фраза сошла на нет.
clam up — умолкать, замыкаться в себе, держать язык за зубами
Разговорный перевод. Внезапно перестать говорить и отказаться говорить дальше, особенно когда спрашивают о чем-то. Часто из-за упрямства, страха или нежелания раскрывать информацию.
He clammed up as soon as the police started asking questions. / Он тут же замкнулся в себе, как только полиция начала задавать вопросы.
She clams up every time I ask about her ex-boyfriend. / Она каждый раз умолкает, когда я спрашиваю о ее бывшем парне.
Don't clam up now, we need to know what happened! / Не молчи сейчас, нам нужно знать, что случилось!
