Умолкнуть
Варианты перевода
fall silent — умолкнуть, замолчать, затихнуть, смолкнуть
Нейтральный или слегка формальный вариант. Подчеркивает переход из состояния разговора или шума в состояние тишины. Часто используется в повествовании.
When the teacher entered, the whole class fell silent. / Когда вошел учитель, весь класс умолк.
He suddenly fell silent, looking thoughtfully out the window. / Он внезапно умолк и задумчиво посмотрел в окно.
The guns fell silent at dawn. / На рассвете орудия умолкли.
stop talking — перестать говорить, замолчать
Прямой и наиболее нейтральный способ сказать ‘перестать говорить’. Используется в любой ситуации, когда речь идет именно о прекращении разговора.
Could you please stop talking for a moment? / Не могли бы вы, пожалуйста, умолкнуть на минутку?
He stopped talking mid-sentence. / Он умолк на полуслове.
She realized she was revealing too much and abruptly stopped talking. / Она поняла, что говорит слишком много, и резко умолкла.
become silent — замолчать, затихнуть, сделаться тихим
Похоже на ‘fall silent’, нейтральный и универсальный вариант. Описывает сам факт наступления тишины, констатирует смену состояния.
The crowd became silent as the verdict was read. / Толпа умолкла, когда зачитывали приговор.
After hours of discussion, he finally became silent. / После нескольких часов обсуждения он наконец умолк.
The normally noisy engine suddenly became silent. / Обычно шумный дигатель внезапно умолк.
pipe down — заткнуться, угомониться, притихнуть
Очень неформальный, разговорный фразовый глагол. Часто используется как приказ в несколько грубоватой форме, означает ‘угомонись’ или ‘потише’.
Hey, could you guys pipe down? I'm trying to work here. / Эй, ребята, не могли бы вы умолкнуть? Я тут пытаюсь работать.
The teacher told the noisy students to pipe down. / Учитель велел шумным ученикам угомониться.
Pipe down! I can't hear the movie. / Умолкни! Я не слышу фильм.
quiet down — угомониться, притихнуть, затихнуть
Разговорный фразовый глагол, менее грубый, чем ‘pipe down’. Означает ‘стать тише’, ‘успокоиться’, ‘угомониться’. Может использоваться и как просьба, и как описание действия.
The children finally quieted down and went to sleep. / Дети наконец-то умолкли (угомонились) и уснули.
Please, quiet down, the performance is about to start. / Пожалуйста, умолкните (станьте тише), представление вот-вот начнется.
The bar began to quiet down after midnight. / После полуночи в баре стало тише (посетители начали умолкать).
shut up — заткнуться, замолчать (в грубой форме)
Очень неформальный и грубый вариант. Используется почти всегда как приказ ‘заткнись!’. Следует использовать с большой осторожностью, так как это может оскорбить собеседника. Иногда используется в шутку между близкими друзьями.
Just shut up and listen to me! / Просто заткнись и послушай меня!
He told his brother to shut up about the problem. / Он сказал брату умолкнуть (заткнуться) насчет этой проблемы.
"Oh, shut up," she said, laughing. / "Ой, да замолчи ты", - сказала она, смеясь.
hush — затихать, умолкать, притихнуть
Может быть глаголом, означающим ‘умолкать, затихать’, часто используется по отношению к группе людей (толпа, аудитория) или даже к неодушевленным вещам (ветер, море).
As the curtains rose, the audience hushed. / Когда поднялся занавес, зрители умолкли.
A sense of expectation hushed the crowd. / Ожидание заставило толпу умолкнуть.
The forest hushed as evening fell. / Лес умолк, когда наступил вечер.
go quiet — замолчать, затихнуть, стать тихим
Распространенный и нейтральный фразовый глагол. Означает ‘стать тихим’, ‘замолчать’. Очень похож на ‘fall silent’ и используется в самых разных контекстах.
The city goes quiet late at night. / Город умолкает поздно ночью.
He suddenly went quiet and stared at the floor. / Он внезапно умолк и уставился в пол.
Everyone went quiet when she walked into the room. / Все умолкли, когда она вошла в комнату.
lapse into silence — погрузиться в молчание, замолкнуть
Более формальный, книжный вариант. Означает ‘погрузиться в молчание’, часто подразумевая задумчивость, смущение или неловкость после разговора.
After a brief argument, they lapsed into an awkward silence. / После короткой ссоры они умолкли, погрузившись в неловкое молчание.
He would often lapse into silence in the middle of a conversation. / Он часто умолкал (погружался в молчание) посреди разговора.
The group lapsed into silence, each lost in their own thoughts. / Группа умолкла, каждый погрузился в свои мысли.
