Упереться
Варианты перевода
rest against — упереться, опереться, прислониться
Физически опереться на что-либо для поддержки, прислониться. Часто подразумевает действие, совершаемое всем телом или его частью.
He rested his back against the cool brick wall. / Он упёрся спиной в прохладную кирпичную стену.
She rested her elbows on the table and put her head in her hands. / Она упёрлась локтями в стол и обхватила голову руками.
The ladder was resting against the side of the house. / Лестница упиралась в стену дома.
lean against — прислониться, опереться
Прислониться к чему-либо, используя это как опору. Очень близко по значению к ‘rest against’, но может подразумевать более расслабленную позу.
Don't lean against that wall, it's just been painted. / Не упирайся в эту стену, её только что покрасили.
He was leaning against the car, waiting for her. / Он упирался (прислонился) в машину, ожидая её.
She leaned her head against his shoulder. / Она упёрлась головой в его плечо.
prop against — подпереть
Подпереть что-то чем-то, чтобы оно не упало. Часто подразумевает использование дополнительного предмета в качестве опоры.
He propped the heavy door open with a chair. / Он упёр дверь стулом, чтобы она не закрывалась.
She propped the mirror against the wall before hanging it. / Она упёрла зеркало в стену, прежде чем его повесить.
The long board was propped against the fence. / Длинная доска была упёрта в забор.
press against — надавить, прижаться
Надавить, прижаться к чему-либо с силой.
The crowd was pressing against the barricades. / Толпа упиралась (давила) в заграждения.
He pressed his hands against the glass, trying to see inside. / Он упёрся руками в стекло, пытаясь заглянуть внутрь.
She pressed her ear against the door to listen. / Она упёрлась ухом в дверь, чтобы послушать.
come up against — столкнуться с
Столкнуться с проблемой, препятствием или трудностями.
In this project, we've come up against a lot of bureaucracy. / В этом проекте мы упёрлись в сильную бюрократию.
The investigators came up against a wall of silence. / Следователи упёрлись в стену молчания.
Sooner or later, you will come up against a problem you can't solve alone. / Рано или поздно ты упрёшься в проблему, которую не сможешь решить в одиночку.
hit a wall — зайти в тупик, столкнуться с непреодолимым препятствием
Достичь точки, где дальнейший прогресс невозможен; зайти в тупик.
The negotiations hit a wall, and no agreement was reached. / Переговоры упёрлись в стену (зашли в тупик), и соглашение не было достигнуто.
I feel like I've hit a wall with my research; I can't find any new information. / Кажется, я упёрся в стену со своим исследованием; не могу найти никакой новой информации.
After two hours of coding, I hit a wall and couldn't figure out the bug. / После двух часов программирования я упёрся в стену и не мог найти ошибку.
reach a deadlock — зайти в тупик
Зайти в тупик, особенно в переговорах или споре, когда ни одна из сторон не может добиться своего или прийти к соглашению.
The talks between the two countries have reached a deadlock. / Переговоры между двумя странами упёрлись в тупик.
The jury reached a deadlock and couldn't agree on a verdict. / Присяжные упёрлись (зашли в тупик) и не смогли прийти к вердикту.
After hours of discussion, the committee reached a deadlock on the budget issue. / После часов обсуждения комитет упёрся в тупик в вопросе бюджета.
dig one's heels in — упрямиться, настаивать на своём, заупрямиться
Упрямо стоять на своём, отказываться менять мнение или идти на компромисс. Буквально ‘упереться пятками в землю’.
My father dug his heels in and refused to let me go to the concert. / Мой отец упёрся и отказался отпускать меня на концерт.
She is digging her heels in on this issue, and I don't know how to convince her. / Она упёрлась в этом вопросе, и я не знаю, как её убедить.
They wanted to change the project plan, but the manager dug his heels in. / Они хотели изменить план проекта, но менеджер упёрся.
be stubborn about something — упрямиться, проявлять упрямство
Проявлять упрямство в каком-либо вопросе; твёрдо стоять на своём.
He is being very stubborn about his decision to quit his job. / Он упёрся в своём решении уволиться с работы.
Why are you so stubborn about this? It's just a minor detail. / Почему ты так упёрся из-за этого? Это всего лишь незначительная деталь.
She was stubborn about her principles and wouldn't compromise. / Она упёрлась в своих принципах и не шла на компромисс.
insist on — настаивать на
Настаивать на чём-либо, требовать.
He insisted on paying for the dinner, although I offered to split the bill. / Он упёрся и настоял на том, чтобы заплатить за ужин, хотя я предлагал разделить счёт.
She insisted on checking all the documents herself. / Она упёрлась и настояла на том, чтобы самой проверить все документы.
Why do you always insist on having the last word? / Почему ты всегда настаиваешь на том, чтобы твое слово было последним?
