Условно
Варианты перевода
conditionally — условно, с условием, при определённых условиях
Указывает на то, что что-то произойдет или будет правдой только при выполнении определенного условия. Это самый прямой и частый перевод.
He was accepted into the university conditionally. / Его приняли в университет условно (т.е. с условием, например, сдать экзамен).
The offer is approved conditionally, pending a final review. / Предложение одобрено условно, в ожидании окончательной проверки.
All prisoners were released, some of them conditionally. / Всех заключенных освободили, некоторых из них — условно.
provisionally — предварительно, временно, ориентировочно
Означает, что что-то сделано или принято временно и может быть изменено в будущем. Похоже на ‘conditionally’, но с акцентом на временный характер договоренности.
She was provisionally accepted to the team. / Ее условно (предварительно) приняли в команду.
The agreement has been provisionally signed. / Соглашение было подписано условно (предварительно).
Let's set the meeting for Tuesday provisionally, and we can confirm later. / Давайте условно (ориентировочно) назначим встречу на вторник, а позже подтвердим.
tentatively — предварительно, неокончательно, ориентировочно
Используется, когда что-то предлагается или делается неуверенно, как проба, и может быть изменено. Часто относится к планам или идеям.
We have tentatively scheduled the launch for May. / Мы условно (предварительно) запланировали запуск на май.
He tentatively agreed to help, but wanted more details first. / Он условно (неокончательно) согласился помочь, но сначала хотел получить больше подробностей.
The project plan is only tentatively approved. / План проекта одобрен лишь условно (в рабочем порядке).
conventionally — согласно уговору, по принятому соглашению, принято считать
Означает ‘согласно принятым правилам, обычаям или договоренности’. Используется, когда что-то считается истинным или обозначается определенным образом по общему согласию.
In this diagram, the positive direction is conventionally shown as upwards. / На этой диаграмме положительное направление условно изображается как направленное вверх.
The North Pole is conventionally considered the 'top' of the Earth. / Северный полюс условно считается «верхом» Земли.
These symbols are conventionally used to represent assets and liabilities. / Эти символы условно используются для обозначения активов и пассивов.
symbolically — символически, образно
Описывает действие или обозначение, которое не является буквальным, а служит знаком или символом чего-либо другого.
The territory was symbolically divided into 'good' and 'evil' zones. / Территория была условно (символически) разделена на «добрую» и «злую» зоны.
He was paid a dollar a year, a symbolically low salary for his advisory role. / Ему платили доллар в год — условно низкую зарплату за его консультативную роль.
The line on the floor symbolically separates the past from the future. / Линия на полу условно (символически) отделяет прошлое от будущего.
hypothetically — гипотетически, теоретически, предположительно
Означает ‘теоретически, в качестве предположения’. Используется для описания воображаемой ситуации, чтобы рассмотреть ее возможные последствия.
Let's assume, hypothetically, that we have unlimited resources for this project. / Давайте условно (гипотетически) предположим, что у нас неограниченные ресурсы для этого проекта.
Hypothetically speaking, what would you do if you won the lottery? / Говоря условно (теоретически), что бы вы сделали, если бы выиграли в лотерею?
This is a purely hypothetical situation. / Это чисто условная (гипотетическая) ситуация.
