Учитывать
Варианты перевода
take into account — учитывать, принимать во внимание, принимать в расчет, брать в расчет
Один из самых прямых и часто используемых переводов. Означает ‘принимать во внимание’, ‘брать в расчет’ какой-либо факт или обстоятельство при принятии решения. Нейтральный стиль.
You must take into account the fact that he has been ill. / Вы должны учесть тот факт, что он был болен.
Her plan did not take into account possible delays. / Ее план не учитывал возможные задержки.
When choosing a car, you should take its fuel consumption into account. / Выбирая машину, следует учитывать ее расход топлива.
The company takes into account the employees' suggestions. / Компания учитывает предложения сотрудников.
consider — рассматривать, обдумывать, принимать во внимание
Обдумывать что-либо внимательно, особенно перед тем, как сделать выбор или принять решение. Часто подразумевает мыслительный процесс.
We are considering your application. / Мы рассматриваем (учитываем) вашу заявку.
Have you considered the consequences of your actions? / Вы учли (обдумали) последствия своих действий?
You should consider the traffic when planning your trip to the airport. / Вам следует учесть пробки, когда планируете поездку в аэропорт.
She failed to consider the feelings of others. / Она не учла чувства других людей.
Please consider all the options before you decide. / Пожалуйста, учтите все варианты, прежде чем принять решение.
take into consideration — принимать во внимание, принимать к рассмотрению
Более формальный и книжный вариант фразы ‘take into account’. Часто используется в деловой, официальной или академической речи.
All relevant factors will be taken into consideration. / Все соответствующие факторы будут приняты во внимание (учтены).
The court must take the defendant's age into consideration. / Суд должен принять во внимание возраст подсудимого.
We will take your long experience into consideration when making our decision. / Мы учтем ваш большой опыт, когда будем принимать решение.
allow for — делать поправку на, предусматривать, закладывать (в расчет)
Предусматривать что-либо, делать поправку на возможные трудности, изменения или дополнительные факторы при планировании.
The journey usually takes an hour, but you should allow for traffic. / Поездка обычно занимает час, но вам следует сделать поправку на пробки (учесть пробки).
Our budget must allow for unexpected expenses. / Наш бюджет должен учитывать (предусматривать) непредвиденные расходы.
You need to allow for some shrinkage when you wash this fabric. / Нужно учесть, что эта ткань даст усадку при стирке.
bear in mind — иметь в виду, помнить, не забывать
Означает ‘помнить’, ‘иметь в виду’ какой-то важный факт или информацию, которая может повлиять на ситуацию. Часто используется как совет или предупреждение.
Bear in mind that the shops close early on Sundays. / Имейте в виду (учитывайте), что по воскресеньям магазины закрываются рано.
When you speak to him, bear in mind he's going through a difficult time. / Когда будешь с ним говорить, помни (учитывай), что у него сейчас трудный период.
It's a cheap flight, but you have to bear in mind you'll have to pay for your luggage. / Это дешевый рейс, но нужно учитывать, что за багаж придется платить отдельно.
factor in — включать в расчет, учитывать как фактор
Современный и динамичный перевод. Означает ‘включать что-либо как важный фактор’ при расчетах, планировании или принятии решений. Часто используется в бизнес-контексте.
We need to factor in the cost of delivery. / Нам нужно учесть (включить в расчет) стоимость доставки.
Don't forget to factor in the possibility of bad weather when planning the picnic. / Не забудьте учесть возможность плохой погоды, когда будете планировать пикник.
Her salary is $60,000, but when you factor in bonuses, it's closer to $80,000. / Ее зарплата составляет 60 000 долларов, но если учесть бонусы, она риближается к 80 000.
keep in mind — иметь в виду, помнить, держать в уме
Очень похож по значению на ‘bear in mind’. Означает ‘помнить’, ‘держать в голове’ важную информацию. Широко используется в повседневной речи.
Keep in mind that this is just a first draft. / Имейте в виду (учитывайте), что это всего лишь первый черновик.
There are a few things you should keep in mind before you buy a house. / Есть несколько вещей, которые следует учесть, прежде чем покупать дом.
Please keep in mind that we have a deadline to meet. / Пожалуйста, помните (учитывайте), что нам нужно уложиться в срок.
make allowance for — делать скидку на, делать поправку на, относиться со снисхождением
Синоним ‘allow for’, но может также означать ‘относиться со снисхождением’, ‘делать скидку на’ чьи-то особые обстоятельства (возраст, недостаток опыта и т.д.).
We have to make allowance for the fact that he is still a trainee. / Мы должны сделать скидку на (учесть) тот факт, что он все еще стажер.
You should make allowance for his youth and inexperience. / Вам следует сделать скидку на его молодость и неопытность.
In calculating the travel time, we made an allowance for potential traffic jams. / При расчете времени в пути мы учли (сделали поправку на) возможные пробки.
