Фабула

Варианты перевода

plot — фабула, сюжет, интрига

Наиболее часто используемый перевод. В английском языке ‘plot’ часто подразумевает не только последовательность событий (фабулу), но и то, как они организованы и связаны причинно-следственными связями, что сближает его с русским понятием ‘сюжет’. Однако в широком смысле используется и для обозначения фабулы.

The plot of the movie was too complicated to follow. / Сюжет фильма был слишком сложным для понимания.

He summarized the plot of the novel in just a few sentences. / Он изложил фабулу романа всего в нескольких предложениях.

The author is known for his intricate plots and surprise endings. / Этот автор известен своими запутанными фабулами (сюжетами) и неожиданными концовками.

A good plot should have a clear beginning, middle, and end. / У хорошего сюжета должно быть ясное начало, середина и конец.

storyline — сюжетная линия, сюжет

Очень близкий по значению к ‘фабуле’ термин. Обозначает основную цепь событий в произведении. Часто используется для описания одной из нескольких линий повествования, например, в сериалах или больших романах. Менее формальный, чем ‘plot’.

The series has several complex storylines running at the same time. / В сериале одновременно развивается несколько сложных фабул (сюжетных линий).

I enjoyed the main storyline, but the side quests were boring. / Мне понравилась основная фабула, но побочные квесты были скучными.

Her character was given a very emotional storyline in the second season. / Во втором сезоне её персонажу дали очень эмоциональную сюжетную линию (фабулу).

story — история, рассказ, сюжет

Очень широкое понятие, которое переводится как ‘история’ или ‘рассказ’. Может использоваться в неформальной речи для обозначения фабулы, когда спрашивают о последовательности событий, но ‘story’ включает в себя не только события, но и персонажей, атмосферу и т.д.

The movie is based on the true story of a famous musician. / Фильм основан на реальной истории (фабуле) известного музыканта.

Could you tell me the basic story of the book? / Не мог бы ты рассказать мне основную фабулу книги?

It's a classic story of love and betrayal. / Это классическая фабула (история) о любви и предательстве.

fabula

Заимствованный из русского формализма термин. Используется в англоязычной академической среде для обозначения хронологической последовательности событий истории, в противоположность ‘сюжету’ (syuzhet) — тому, как эти события представлены в произведении. Используйте только в научном контексте.

Literary theorists distinguish between 'fabula', the chronological sequence of events, and 'syuzhet', the way those events are presented. / Теоретики литературы различают «фабулу» (хронологическую последовательность событий) и «сюжет» (способ изложения этих событий).

The film presents the fabula in a non-linear order. / Фильм представляет фабулу в нелинейном порядке.

To understand the character's motivations, we must first reconstruct the fabula. / Чтобы понять мотивацию персонажа, мы должны сперва восстановить фабулу.

Сообщить об ошибке или дополнить