Халтура

Варианты перевода

hack work — халтура, штамповка, ремесленничество, макулатура

Неоригинальная, шаблонная работа, сделанная быстро и без вдохновения, исключительно ради денег. Часто используется для описания работы писателей, журналистов или других творческих профессий. Варианты написания: hackwork, hack-work.

He's a talented writer, but his latest novel is just hack work. / Он талантливый писатель, но его последний роман — просто халтура.

I refuse to do hack work; I'd rather take my time and create something I'm proud of. / Я отказываюсь делать халтуру; я лучше потрачу время и создам то, чем смогу гордиться.

The newspaper is full of hack work written by underpaid journalists. / Газета полна халтуры, написанной низкооплачиваемыми журналистами.

She considered her translation job to be mere hackwork, a way to pay the bills. / Она считала свою работу переводчика обычной халтурой, способом оплатить счета.

potboiler — однодневка, коммерческая поделка, чтиво

Произведение (книга, фильм, пьеса), созданное исключительно для заработка, часто в ущерб художественной ценности. Похоже на ‘hack work’, но применяется только к творческим работам.

After his masterpiece, he wrote a couple of potboilers to pay off his debts. / После своего шедевра он написал пару халтурных романов, чтобы расплатиться с долгами.

This movie is a typical Hollywood potboiler with a predictable plot. / Этот фильм — типичная голливудская халтура с предсказуемым сюжетом.

Is this book a serious work of literature or just another potboiler? / Эта книга — серьезное литературное произведение или просто очередная халтура?

shoddy work — некачественная работа, брак, работа тяп-ляп

Работа низкого качества; некачественно сделанная работа. Общий термин, который можно применить к любому виду деятельности: от ремонта до написания отчета.

The builder did such shoddy work that the roof started leaking after a month. / Строитель так схалтурил, что крыша начала протекать уже через месяц.

We can't accept this shoddy work; you'll have to do it all over again. / Мы не можем принять эту халтуру; вам придется все переделать.

He was fired for consistently producing shoddy work. / Его уволили за то, что он постоянно делал свою работу некачественно (халтурил).

botch job — запоротая работа, партачество, бракоделие

Очень плохо выполненная работа, испорченная работа. Указывает на то, что результат не просто плохой, а полностью испорчен из-за неумелости или небрежности.

The plumber made a complete botch job of the repairs, and now the whole bathroom is flooded. / Сантехник ужасно схалтурил с ремонтом, и теперь вся ванная затоплена.

Look at this haircut! It's a real botch job. / Посмотри на эту стрижку! Это настоящая халтура.

He tried to fix the car himself, but it was a botch job from start to finish. / Он пытался починить машину сам, но это была сплошная халтура от начала до конца.

side job — подработка, левый заработок, приработок

Дополнительная работа, которую человек выполняет в свободное время для получения дополнительного дохода. Нейтральный термин.

He's a teacher, but he has a side job as a taxi driver on weekends. / Он учитель, но по выходным подрабатывает (халтурит) таксистом.

I need to find a side job to save up for a new car. / Мне нужно найти подработку (халтуру), чтобы накопить на новую машину.

She earns extra money with a few side jobs. / Она зарабатывает дополнительные деньги на нескольких подработках (халтурах).

moonlighting — работа на стороне, левак, подработка

Подработка, часто тайная, которую выполняют в дополнение к основной работе, как правило, по вечерам или ночам (отсюда ‘moon’ - луна). Может иметь оттенок неодобрения, если это делается без ведома основного работодателя.

The programmer was fired for moonlighting for a rival company. / Программиста уволили за то, что он тайно подрабатывал (халтурил) на конкурирующую компанию.

She's been moonlighting as a wedding singer to make ends meet. / Чтобы свести концы с концами, она подрабатывает (халтурит) певицей на свадьбах.

Is your company okay with you moonlighting? / Твоя компания не против того, что ты подрабатываешь на стороне?

slipshod work — небрежная работа, неряшливая работа, работа спустя рукава

Небрежная, неряшливая работа. Акцент делается на отсутствии внимания к деталям и аккуратности в процессе выполнения.

The report was full of errors due to his slipshod work. / Отчет был полон ошибок из-за его небрежной работы (халтуры).

I won't tolerate such slipshod work from my employees. / Я не потерплю такой халтуры от своих сотрудников.

Her slipshod way of cleaning means the house is never truly tidy. / Из-за ее неряшливой уборки (халтуры) в доме никогда не бывает по-настоящему чисто.

slapdash work — работа на скорую руку, тяп-ляп, наспех сделанная работа

Работа, сделанная очень быстро и небрежно, наспех. Подчеркивает скорость и отсутствие заботы о качестве.

He put together a slapdash presentation just ten minutes before the meeting. / Он на скорую руку состряпал халтурную презентацию всего за десять минут до совещания.

This is just a slapdash repair; it won't last long. / Это просто халтурный ремонт, сделанный наспех; он долго не продержится.

The whole project has a slapdash feel to it. / Весь проект производит впечатление халтуры.

freelance gig — разовый заказ, проектная работа, фриланс

Разовая работа или проект для фрилансера. Это современный, более нейтральный термин для ‘халтуры’ в значении подработки. Само по себе слово ‘gig’ не означает низкого качества.

I got a freelance gig designing a website for a local cafe. / Я получил халтуру (проект на фрилансе) — сделать дизайн сайта для местного кафе.

She takes on freelance gigs in her spare time to boost her income. / В свободное время она берет подработки (халтуры) на фрилансе, чтобы увеличить свой доход.

How much do you charge for a freelance writing gig? / Сколько ты берешь за писательскую халтуру (разовый заказ)?

careless work — небрежная работа, невнимательная работа, халатность

Невнимательная, небрежная работа. Прямой и понятный термин, указывающий на то, что работа выполнена без должного усердия и внимания.

His careless work resulted in several major bugs in the software. / Его халтурная (невнимательная) работа привела к нескольким серьезным ошибкам в программе.

The teacher pointed out that careless work would not get a good grade. / Учитель отметил, что за халтуру (небрежную работу) хорошую оценку не поставят.

This damage was caused by careless work during installation. / Это повреждение было вызвано халтурной (небрежной) работой во время установки.

trash — барахло, мусор, дрянь, макулатура

(Неформальное) Мусор, барахло. Очень сильное слово для обозначения результата работы, который является абсолютно некачественным и бесполезным.

Honestly, the movie adaptation of the book was complete trash. / Честно говоря, экранизация книги была полной халтурой (мусором).

Don't waste your money on this gadget, it's trash. / Не трать деньги на этот гаджет, это халтура (барахло).

He read my article and told me it was trash. It was harsh but fair. / Он прочитал мою статью и сказал, что это халтура (мусор). Это было жестко, но справедливо.

quickie — скороспелка, работа на скорую руку, однодневка

(Неформальное) Что-то сделанное очень быстро, ‘на скорую руку’. Часто подразумевает низкое качество из-за спешки. Может иметь и другие коннотации, поэтому использовать нужно с осторожностью.

We don't have time for a full report, just do a quickie. / У нас нет времени на полный отчет, просто сделай набросок по-быстрому (сделай халтурку).

The book feels like a quickie, written in a week to cash in on the trend. / Книга ощущается как халтура, написанная за неделю, чтобы заработать на тренде.

He published a quickie guide to the new software. / Он опубликовал наспех сделанное (халтурное) руководство по новой программе.

Сообщить об ошибке или дополнить