Хам
Варианты перевода
boor — хам, грубиян, невежа, мужлан
Человек с грубыми, неотёсанными манерами, не уважающий правила приличия. Слово имеет несколько устаревший, книжный оттенок.
Only a boor would talk with his mouth full. / Только хам будет разговаривать набитым ртом.
He's a complete boor; he just started eating without waiting for anyone else. / Он настоящий хам, начал есть, никого не дожидаясь.
I can't believe I have to work with such an ignorant boor. / Не могу поверить, что мне приходится работать с таким невежественным хамом.
lout — мужлан, жлоб, грубиян
Неуклюжий, агрессивный и невоспитанный мужчина или молодой человек. Часто подразумевает не только грубость, но и некоторую примитивность.
A drunken lout was shouting abuse at passers-by. / Пьяный хам выкрикивал оскорбления в адрес прохожих.
Some lout pushed me out of the way to get on the bus first. / Какой-то хам оттолкнул меня, чтобы первым зайти в автобус.
The security guard threw the louts out of the bar. / Охранник вышвырнул хамов из бара.
churl — грубиян, невежа
Устаревшее слово, обозначающее грубого, неучтивого и злого человека. Сегодня используется редко, в основном в литературе, чтобы придать речи архаичный оттенок.
The old churl refused to give the children their ball back. / Старый хам отказался вернуть детям их мяч.
Forgive my brother, he can be a real churl sometimes. / Простите моего брата, он иногда бывает настоящим хамом.
It would be churlish to refuse her invitation. / Отказаться от её приглашения было бы по-хамски (невежливо).
rude person — грубиян, невежливый человек
Прямой и наиболее общий перевод. Обозначает любого человека, который ведёт себя невежливо и оскорбительно. Нейтральный по стилю.
He is just a rude person with no manners. / Он просто хам, у которого нет никаких манер.
I don't want to deal with such a rude person ever again. / Я больше никогда не хочу иметь дело с таким хамом.
The cashier was a very rude person and shouted at the customers. / Кассир был очень грубым человеком (хамом) и кричал на покупателей.
yob — хулиган, гопник, жлоб
Британский сленг. Обозначает молодого человека, как правило, из низших социальных слоёв, который ведёт себя шумно, агрессивно и вызывающе.
A gang of yobs were smashing windows in the street. / Банда хамов (хулиганов) била окна на улице.
He behaves like a complete yob. / Он ведёт себя как законченный хам.
Watch out for that group of yobs at the corner. / Остерегайся той группы хамов на углу.
jerk — козёл, придурок, наглец
Очень распространённое в американском английском слово для обозначения неприятного, эгоистичного и подлого человека.
He's a real jerk for leaving you like that. / Он настоящий хам (козёл), раз так тебя бросил.
Stop being a jerk and apologize to her. / Перестань быть хамом и извинись перед ней.
My boss is a jerk; he takes credit for all my work. / Мой начальник — хам; он присваивает себе всю мою работу.
Don't listen to him, he's just a jerk. / Не слушай его, он просто хам (придурок).
mucker — жлоб, быдло, гопник
Британский и ирландский сленг. Обозначает грубого, невоспитанного человека, часто из рабочего класса. Похоже на ‘yob’ или ‘lout’.
Look at that mucker spitting on the pavement. / Посмотри на этого хама, он плюет на тротуар.
Some mucker in the pub tried to start a fight. / Какой-то хам в пабе пытался затеять драку.
He's just an ignorant mucker from the wrong side of town. / Он просто невежественный хам с окраины.
