Чудовище

Варианты перевода

monster — чудовище, монстр, изверг

Самый распространённый и прямой перевод. Обозначает большое, уродливое и пугающее существо, часто из мифов или сказок. Также используется для описания жестокого, злого человека.

The Loch Ness Monster is a famous legend from Scotland. / Лох-несское чудовище — это знаменитая шотландская легенда.

In the fairy tale, the hero fights a terrible monster to save the princess. / В сказке герой сражается с ужасным чудовищем, чтобы спасти принцессу.

He's not a man, he's a monster! / Он не человек, он чудовище!

My little brother thinks there's a monster under his bed. / Мой младший брат думает, что у него под кроватью живёт чудовище.

beast — зверь, чудовище, скотина

Обычно означает дикое животное, зверя. В контексте ‘чудовища’ подчёркивает животную, дикую и неукротимую природу существа. Может использоваться и в отношении человека, чтобы указать на его грубость или животные инстинкты.

The Beauty fell in love with the Beast. / Красавица полюбила Чудовище.

A mythical beast with the head of a lion and the body of a goat guarded the cave. / Мифическое чудовище (зверь) с головой льва и телом козла охраняло пещеру.

Unleash the beast! / Выпусти зверя (чудовище) на волю!

When he gets angry, he turns into a real beast. / Когда он злится, он превращается в настоящего зверя (чудовище).

creature — существо, создание, тварь, чудовище

Более нейтральное слово, означающее ‘создание’ или ‘существо’. Становится синонимом ‘чудовища’, когда описывается странное, неизвестное или пугающее живое существо.

What was that strange creature that ran across the road? / Что это было за странное существо (чудовище), которое перебежало дорогу?

Deep in the ocean live creatures we know nothing about. / Глубоко в океане живут существа (чудовища), о которых мы ничего не знаем.

The film was about a terrifying creature from another planet. / Фильм был об ужасающем чудовище (создании) с другой планеты.

fiend — изверг, злодей, дьявол, демон

Это слово означает ‘изверг’, ‘злодей’ или ‘демон’. Используется для описания человека (или сверхъестественного существа), который является воплощением зла и жестокости. Упор делается на моральную уродливость, а не на физическую.

The serial killer was described in the press as a heartless fiend. / В прессе серийного убийцу описывали как бессердечного изверга (чудовище).

He works like a fiend to finish his project on time. / Он работает как одержимый (как дьявол), чтобы закончить свой проект вовремя.

Only a fiend could commit such a terrible crime. / Только изверг мог совершить такое ужасное преступление.

brute — скотина, животное, грубиян, зверюга

Описывает человека или существо, которое действует грубой силой, без интеллекта и сострадания. Подчёркивает жестокость, грубость и примитивность, как у дикого животного.

He is a mindless brute who only understands violence. / Он безмозглая скотина (чудовище), которая понимает только насилие.

The giant in the story was a fearsome brute. / Великан в этой истории был устрашающим чудовищем (грубияном).

Stop acting like a brute and think for a moment! / Перестань вести себя как скотина (тварь) и подумай хоть мгновение!

ogre — огр, людоед, великан-людоед, чудовище

Людоед, великан-людоед из сказок и фольклора. Прямой перевод ‘чудовища’ именно в этом сказочном контексте. В переносном смысле — злой, грубый и устрашающий человек.

Shrek is a kind-hearted ogre. / Шрек — добросердечный огр (людоед/чудовище).

The children were afraid of their new neighbor, calling him an old ogre. / Дети боялись своего нового соседа, называя его старым чудовищем (людоедом).

In many fairy tales, the ogre wants to eat the main characters. / Во многих сказках огр (чудовище-людоед) хочет съесть главных героев.

abomination — мерзость, отродье, нечто отвратительное

Слово, выражающее крайнюю степень отвращения и ненависти. Обозначает нечто отвратительное, мерзкое, противоестественное. Сильнее, чем ‘monster’, и несёт в себе моральное осуждение.

The creature was an abomination, a twisted mockery of life. / Это существо было мерзостью (чудовищем), искажённой насмешкой над жизнью.

To him, slavery was an abomination. / Для него рабство было мерзостью (чудовищным явлением).

The genetic experiments resulted in a horrifying abomination. / Генетические эксперименты привели к созданию ужасающей мерзости (чудовища).

monstrosity — уродство, громадина, чудовище

Часто используется для описания чего-то огромного, уродливого и пугающего, особенно в архитектуре или искусстве, но может применяться и к живому существу. Подчёркивает чудовищность размера и формы.

That new concrete building is a monstrosity. / Это новое бетонное здание — просто чудовище (уродство).

The spider grew into a giant monstrosity. / Паук вырос в гигантское чудовище.

The creature was a monstrosity of claws and teeth. / Существо было чудовищем, состоящим из когтей и зубов.

Сообщить об ошибке или дополнить