Шампанское

Варианты перевода

champagne — шампанское

Самое прямое и распространенное значение. Технически, это игристое вино из региона Шампань во Франции, но в повседневной речи часто используется для обозначения любого шампанского.

Let's open a bottle of champagne to celebrate! / Давай откроем бутылку шампанского, чтобы отпраздновать!

New Year's Eve is traditionally celebrated with champagne. / Новый год традиционно празднуют с шампанским.

This is a very expensive French champagne. / Это очень дорогое французское шампанское.

sparkling wine — игристое вино, шампанское

Более точный и общий термин для любого игристого вина, включая те, что произведены за пределами региона Шампань (например, Prosecco, Cava). Это правильный термин, если вы говорите об игристом вине не из Шампани.

I actually prefer Italian sparkling wine to French champagne. / На самом деле, я предпочитаю итальянское игристое вино французскому шампанскому.

They served a lovely dry sparkling wine at the reception. / На приеме подавали прекрасное сухое игристое вино.

Is this champagne or just sparkling wine? / Это шампанское или просто игристое вино?

This sparkling wine comes from California. / Это игристое вино из Калифорнии.

bubbly — шампанское, игристое, шипучка

Неформальное, разговорное слово для шампанского или любого игристого вина. Часто используется в дружеской беседе.

Who wants a glass of bubbly? / Кто хочет бокальчик шампанского (досл.: игристого)?

We bought a few bottles of bubbly for the party. / Мы купили несколько бутылок шампанского на вечеринку.

Let's pop the bubbly, we passed our exams! / Давайте откроем шампанское, мы сдали экзамены!

fizz — шипучка, игристое, шампанское

Очень неформальное и разговорное слово, похожее на ‘bubbly’. Относится к любому газированному напитку, но часто используется для обозначения недорогого игристого вина.

It's not real champagne, just some cheap fizz. / Это не настоящее шампанское, а просто какая-то дешевая шипучка.

Would you like a glass of fizz? / Хочешь бокал игристого?

Let's grab a bottle of fizz to celebrate the weekend. / Давай возьмем бутылочку игристого, чтобы отпраздновать выходные.

Сообщить об ошибке или дополнить