Широта
Варианты перевода
latitude — широта, географическая широта, свобода действий
Географический термин, обозначающий координату, которая определяет положение точек на поверхности Земли относительно экватора. Также используется в переносном значении для обозначения свободы действий или выбора.
The ship sailed to a latitude of 50 degrees north. / Корабль доплыл до широты в 50 градусов к северу.
What is the latitude of Moscow? / Какая широта у Москвы?
The manager was given considerable latitude in making decisions. / Менеджеру была предоставлена значительная широта (свобода) в принятии решений.
At these high latitudes, the winters are very long and dark. / В этих высоких широтах зимы очень длинные и тёмные.
breadth — широта (взглядов, знаний), размах, обширность
Используется для описания ширины чего-либо, часто в более абстрактном, переносном смысле, например, широты взглядов, знаний, интересов. Реже используется для физической ширины, где ‘width’ более употребимо.
He is a man of great breadth of vision. / Он человек большой широты взглядов.
The breadth of her knowledge on the subject is impressive. / Широта её познаний в этом предмете впечатляет.
We were surprised by the breadth of the river. / Мы были удивлены широтой (шириной) реки.
This course covers a wide breadth of topics. / Этот курс охватывает большую широту тем.
width — ширина
Основное слово для обозначения физической ширины, то есть расстояния от одного края до другого. Прямой и наиболее частый перевод слова ‘ширина’.
Please measure the width of the window. / Пожалуйста, измерьте ширину (широту) окна.
The road has a width of five meters. / Дорога имеет ширину (широту) пять метров.
The fabric is available in different widths. / Ткань доступна в различной ширине.
scope — охват, масштаб, рамки, сфера
Охват или диапазон тем, возможностей; масштаб деятельности или исследования.
The scope of the investigation was very broad. / Масштаб (пределы) расследования был очень широк.
That question is beyond the scope of this lecture. / Этот вопрос выходит за рамки (широту) данной лекции.
We need to define the scope of our project. / Нам нужно определить широту (масштаб) нашего проекта.
He was impressed by the scope of her imagination. / Он был впечатлен широтой (размахом) её воображения.
range — диапазон, ассортимент, спектр
Пределы, в которых что-либо может варьироваться; разнообразие.
The company offers a wide range of services. / Компания предлагает широкую линию (ассортимент) услуг.
His emotions covered the whole range from joy to despair. / Его эмоции охватывали всю широту (весь диапазон) от радости до отчаяния.
The price range for these cars is quite large. / Масштаб (диапазон) цен на эти машины довольно велик.
liberality — широта взглядов, щедрость, великодушие, терпимость
Означает широту взглядов, терпимость к чужому мнению, отсутствие предрассудков, а также щедрость. Используется в контексте ‘широта души’ или ‘широта натуры’.
He was known for his liberality of thought. / Он был известен своей широтой мысли.
She treated everyone with kindness and liberality. / Она относилась ко всем с добротой и широтой (души).
True education promotes liberality of mind. / Истинное образование способствует широте ума.
amplitude — амплитуда, размах, обширность, обилие
Термин из физики и математики, обозначающий максимальное отклонение от положения равновесия при колебаниях (например, амплитуда волны). В переносном смысле может означать обилие, полноту, широту.
The amplitude of the sound wave determines its volume. / Амплитуда (широта) звуковой волны определяет её громкость.
The story had a great amplitude of detail. / В рассказе была большая широта (обилие) деталей.
We were amazed by the amplitude of his knowledge. / Мы были поражены широтой (обширностью) его знаний.
