Экспрессия
Варианты перевода
expression — экспрессия, выражение, проявление
Самый общий и прямой перевод. Обозначает проявление чувств, мыслей или характера, особенно через мимику, голос, а также в искусстве (музыке, живописи). Может означать как само действие выражения, так и его результат.
He has a sad expression on his face. / У него грустное выражение лица.
She read the poem with a lot of expression. / Она прочла стихотворение с большой экспрессией (выразительностью).
Freedom of expression is a fundamental human right. / Свобода выражения (мнения) — это фундаментальное право человека.
Painting is a form of artistic expression. / Живопись — это форма художественного выражения (экспрессии).
expressiveness — выразительность, эмоциональность, экспрессивность
Обозначает качество или свойство быть выразительным. Описывает, насколько сильно и ясно кто-то или что-то передаёт чувства, характер или смысл. Это существительное от прилагательного ‘expressive’ (выразительный).
The expressiveness of her dance was breathtaking. / Выразительность (экспрессивность) её танца захватывала дух.
The conductor is known for the emotional expressiveness of his performances. / Дирижер известен эмоциональной выразительностью своих выступлений.
I was struck by the expressiveness of his eyes. / Меня поразила выразительность его глаз.
expressivity — экспрессивность, степень выраженности, выразительность
Более формальный и научный термин, синонимичный ‘expressiveness’. Часто используется в специальных контекстах (лингвистика, психология, генетика) для обозначения степени проявления какого-либо качества или признака.
The study analyzes the expressivity of emotion in different cultures. / Исследование анализирует экспрессивность (степень выражения) эмоций в разных культурах.
In genetics, expressivity refers to the degree to which a gene is expressed in an individual. / В генетике экспрессивность означает степень, с которой ген проявляется у индивида.
Her poetry has a high degree of linguistic expressivity. / Её поэзии свойственна высокая степень языковой экспрессивности.
force — сила, мощь, напор, убедительность
Эмоциональная сила, убедительность и яркость в речи, письме или исполнении.
He delivered the speech with great force and passion. / Он произнес речь с огромной силой (экспрессией) и страстью.
The performance had a raw emotional force that moved the audience. / В выступлении была неприкрытая эмоциональная сила (экспрессия), которая тронула публику.
She argued her case with considerable force. / Она доказывала свою правоту с завидным напором (экспрессией).
vividness — яркость, живость, отчетливость, наглядность
Передает ‘экспрессию’ через яркость, живость и отчётливость. Относится к качеству описаний, воспоминаний или образов, которые создают сильное и ясное впечатление в уме.
The author described the city with amazing vividness. / Автор описал город с поразительной живостью (экспрессией).
I remember the events of that day with painful vividness. / Я помню события того дня с мучительной ясностью (отчетливостью).
The vividness of the colors in his paintings is his signature style. / Экспрессия (яркость) цвета в его картинах — его фирменный стиль.
