Элита
Варианты перевода
elite — элита, верхушка, избранные
Наиболее общее и прямое соответствие. Обозначает небольшую группу людей в обществе, которая обладает наибольшей властью, богатством или привилегиями, или считается лучшей в определенной области.
Only the elite of the society can afford this kind of lifestyle. / Только элита общества может позволить себе такой образ жизни.
He is a member of the country's political elite. / Он является членом политической элиты страны.
The conference was attended by a group of academic elite. / В конференции приняла участие группа представителей академической элиты.
establishment — истеблишмент, правящие круги, официальные власти
Обозначает группу людей, обладающих властью и влиянием в обществе или организации и не желающих перемен. Часто имеет несколько негативный оттенок, подразумевая консервативность и косность.
The new prime minister is not popular with the political establishment. / Новый премьер-министр не пользуется популярностью у политического истеблишмента.
Young artists often have to struggle against the art establishment. / Молодым художникам часто приходится бороться с истеблишментом в мире искусства.
Her ideas were seen as a threat to the scientific establishment. / Её идеи рассматривались как угроза научному истеблишменту.
high society — высшее общество, высший свет, бомонд
Описывает богатых, знатных и модных людей, которые посещают светские мероприятия. Акцент на социальном статусе и образе жизни.
The charity ball was a major event for the city's high society. / Благотворительный бал был главным событием для высшего общества города.
She desperately wanted to be accepted into high society. / Она отчаянно хотела, чтобы ее приняли в высшем обществе.
The magazine is full of gossip about high society. / Журнал полон сплетен о высшем свете.
jet set — джет-сет, богачи, золотая молодежь
Неформальное название для богатых и знаменитых людей, которые часто путешествуют по миру ради развлечений.
The island has become a favorite destination for the international jet set. / Остров стал излюбленным местом отдыха для международной элиты (джет-сет).
He leads the glamorous life of the jet set. / Он ведет гламурную жизнь представителя джет-сет.
The film portrays the decadent lifestyle of the 1960s jet set. / Фильм изображает декадентский образ жизни джет-сет 1960-х годов.
upper crust — сливки общества, верхушка, аристократия
Неформальный, иногда ироничный термин для обозначения высшего класса общества, самых богатых и знатных людей.
The party was full of members of the upper crust. / На вечеринке было полно представителей сливок общества.
He married into the upper crust of society. / Он женился на представительнице высшего общества.
It's a story about the scandals of the British upper crust. / Это история о скандалах в британских высших кругах.
crème de la crème — сливки общества, лучшие из лучших, цвет (нации, общества)
Заимствованное из французского языка выражение, означающее ‘лучшие из лучших’ в любой сфере. Подчёркивает исключительное качество или мастерство.
This university only accepts the crème de la crème of students. / Этот университет принимает только самых лучших студентов (сливки общества).
The chefs at this restaurant are the crème de la crème. / Повара в этом ресторане — лучшие из лучших.
We invited the crème de la crème of the scientific community. / Мы пригласили цвет научного сообщества.
ruling class — правящий класс, элита, верхушка власти
Обозначает социальный класс, который контролирует политическую и экономическую жизнь страны. Акцент на власти и управлении.
The revolution aimed to overthrow the ruling class. / Революция была направлена на свержение правящего класса.
He was born into the ruling class and never knew poverty. / Он родился в семье правящего класса и никогда не знал бедности.
The new laws only benefited the ruling class. / Новые законы принесли пользу только правящему классу.
