Безответственность
Варианты перевода
irresponsibility — безответственность, несерьезность
Общее понятие, означающее нежелание или неспособность нести ответственность за свои поступки, решения или обязанности.
His irresponsibility at work led to his dismissal. / Его безответственность на работе привела к увольнению.
Parental irresponsibility can have a lasting impact on a child. / Родительская безответственность может оказать долгосрочное влияние на ребенка.
The company showed shocking financial irresponsibility. / Компания проявила шокирующую финансовую безответственность.
Leaving the gate open was an act of sheer irresponsibility. / Оставить ворота открытыми было актом чистой безответственности.
lack of responsibility — отсутствие ответственности, нехватка ответственности
Описательный оборот, который дословно переводится как ‘недостаток/отсутствие ответственности’. Используется, чтобы подчеркнуть именно отсутствие этого качества. Часто взаимозаменяем с ‘irresponsibility’, но звучит более прямо и понятно.
Her lack of responsibility makes her unsuitable for this position. / Отсутствие ответственности делает ее неподходящей для этой должности.
The problem stems from a general lack of responsibility among the staff. / Проблема проистекает из общего недостатка ответственности среди персонала.
He demonstrated a complete lack of responsibility by not showing up. / Он продемонстрировал полное отсутствие ответственности, не явившись на встречу.
negligence — халатность, небрежность, недосмотр
Более формальный и сильный термин, часто используемый в юридическом и официальном контексте. Означает невыполнение профессиональных обязанностей или мер предосторожности, что привело к ущербу или вреду. На русский часто переводится как ‘халатность’.
The doctor was sued for medical negligence. / На врача подали в суд за врачебную халатность.
The fire was caused by the company's negligence. / Пожар был вызван халатностью компании.
He was found guilty of gross negligence after the accident. / После аварии его признали виновным в грубой халатности.
carelessness — небрежность, невнимательность, неосторожность
Отсутствие должного внимания и осторожности при выполнении какого-либо действия, что может привести к ошибкам, ущербу или травмам.
Most road accidents are caused by carelessness. / Большинство дорожных аварий вызваны неосторожностью.
She lost the documents through carelessness. / Она потеряла документы из-за небрежности.
His work is full of mistakes due to carelessness. / Его работа полна ошибок из-за невнимательности.
recklessness — безрассудство, опрометчивость, лихачество
Обозначает безрассудство, осознанное рискованное поведение без учета возможных опасных последствий. Это активная форма безответственности, связанная с риском для себя или окружающих. На русский переводится как ‘безрассудство’, ‘лихачество’.
His recklessness behind the wheel is going to get someone killed. / Его безрассудство за рулем когда-нибудь кого-нибудь убьет.
Jumping from that cliff was an act of pure recklessness. / Прыжок с той скалы был актом чистого безрассудства.
She showed a recklessness in her financial dealings. / Она проявила безрассудство в своих финансовых операциях.
thoughtlessness — необдуманность, бездумность, бестактность
Означает совершение поступков без размышлений о том, как они могут повлиять на других людей; отсутствие такта и внимания к чувствам окружающих. Это скорее ‘необдуманность’ или ‘бестактность’, чем невыполнение прямых обязанностей.
I apologize for my thoughtlessness; I wasn't thinking. / Я прошу прощения за свою необдуманность; я не подумал.
Forgetting their anniversary was an act of thoughtlessness. / Забыть об их годовщине было проявлением бездумности.
His comments were born of thoughtlessness, not malice. / Его комментарии были порождены необдуманностью, а не злым умыслом.
