Беречься
Варианты перевода
take care — беречься, береги себя, заботься о себе, будь осторожен
Общая фраза, используемая для выражения заботы о чьей-либо безопасности или благополучии, часто при прощании. Может также означать ‘заботиться о себе’.
Take care when you cross the road. / Берегись, когда переходишь дорогу.
You look tired, you should take care of yourself. / Ты выглядишь уставшим, тебе следует поберечься (позаботиться о себе).
Take care! The path is very slippery. / Берегись! Тропинка очень скользкая.
Goodbye and take care! / До свидания и береги себя!
be careful — будь осторожен, остерегайся
Прямое и наиболее частое указание на необходимость проявлять осторожность, чтобы избежать опасности, вреда или ошибки.
Be careful, the plate is very hot. / Берегись (будь осторожен), тарелка очень горячая.
You must be careful not to offend her. / Ты должен беречься (быть осторожным), чтобы не обидеть её.
Be careful with that knife, it's sharp. / Берегись этого ножа, он острый.
He told his son to be careful when driving at night. / Он сказал сыну беречься (быть осторожным) за рулём ночью.
watch out — осторожно!, поберегись!, опасайся
Неформальное и срочное предупреждение о непосредственной, внезапной опасности. Часто используется как восклицание.
Watch out! There's a car coming! / Осторожно! (Берегись!) Едет машина!
You should watch out for pickpockets in this area. / В этом районе тебе следует беречься карманников.
Watch out, you nearly stepped on the cat! / Берегись (осторожно), ты чуть не наступил на кота!
beware — остерегайся, опасайся
Более формальное и сильное предупреждение об опасности, часто используется в письменных предупреждениях и знаках.
Beware of the dog. / Берегись собаки.
Visitors should beware of snakes in the forest. / Посетителям следует беречься змей в лесу.
Beware of falling rocks. / Берегись камнепада.
I warned him to beware of his new business partner. / Я предупредил его беречься своего нового делового партнёра.
look out — осторожно!, смотри!, поберегись!
Аналогично ‘watch out’, это неформальное и быстрое предупреждение о неминуемой опасности.
Look out! You're going to fall! / Берегись! Ты сейчас упадёшь!
Look out for broken glass on the floor. / Берегись разбитого стекла на полу.
A man shouted 'Look out!' just before the branch fell. / Мужчина закричал 'Берегись!' прямо перед тем, как упала ветка.
protect oneself — защищаться, защищать себя, уберечься
Означает предпринимать действия для защиты себя от физического, эмоционального или финансового вреда.
You need to learn how to protect yourself from cyberbullying. / Тебе нужно научиться беречься (защищать себя) от кибербуллинга.
Wear a helmet to protect yourself while cycling. / Надевай шлем, чтобы уберечься (защитить себя) во время езды на велосипеде.
She bought pepper spray to protect herself. / Она купила перцовый баллончик, чтобы уберечься (защитить себя).
guard against — остерегаться, предохраняться от, защищаться от
Означает быть настороже и принимать меры, чтобы предотвратить что-то нежелательное (например, болезнь, ошибку, обман).
We must guard against making hasty decisions. / Мы должны беречься (остерегаться) принятия поспешных решений.
Regular exercise helps to guard against heart disease. / Регулярные упражнения помогают уберечься от болезней сердца.
Guard against complacency; the work is not finished yet. / Берегитесь самодовольства; работа еще не закончена.
mind — осторожно, внимание, береги
Часто используется в британском английском как предупреждение. Может означать ‘быть осторожным’ или ‘обращать внимание’.
mind the step! / не споткнитесь (о приступку и т. п.)
Mind your head when you go through that low doorway. / Береги голову, когда проходишь через этот низкий дверной проём.
Mind the gap between the train and the platform. / Внимание, зазор между поездом и платформой.
