Бесполезный

Варианты перевода

useless — бесполезный, непригодный, никудышный

Самый распространённый и универсальный перевод. Означает, что что-то или кто-то не выполняет свою функцию, не приносит пользы или не имеет практической ценности.

This old printer is useless, it doesn't work anymore. / Этот старый принтер бесполезен, он больше не работает.

It's useless to argue with him when he's in that mood. / Бесполезно с ним спорить, когда он в таком настроении.

He felt useless after losing his job. / Он чувствовал себя бесполезным после потери работы.

All this old software is completely useless on modern computers. / Всё это старое программное обеспечение совершенно бесполезно на современных компьютерах.

pointless — бессмысленный, бесцельный, бесполезный

Указывает на отсутствие цели, смысла или разумной причины для какого-либо действия. Часто используется, когда действие кажется бессмысленным.

It's pointless to worry about things you can't change. / Бесполезно (бессмысленно) беспокоиться о вещах, которые ты не можешь изменить.

The meeting dragged on with pointless discussions. / Собрание затянулось из-за бесполезных (бессмысленных) обсуждений.

Arguing with them is a pointless exercise. / Спорить с ними — бесполезное занятие.

futile — тщетный, бесполезный, безрезультатный

Более формальное слово, подчёркивающее тщетность и обречённость на неудачу. Используется для описания попыток, которые заведомо не увенчаются успехом.

All our attempts to save the sinking ship were futile. / Все наши попытки спасти тонущий корабль были тщетными (бесполезными).

It is futile to resist the inevitable. / Бесполезно сопротивляться неизбежному.

She made a futile attempt to start a conversation. / Она предприняла тщетную попытку завести разговор.

fruitless — безрезультатный, бесплодный, тщетный

Означает ‘бесплодный’, не приносящий результатов. Часто используется для описания усилий, поисков или переговоров, которые ни к чему не привели.

After a fruitless search, they gave up looking for the keys. / После бесполезных (безрезультатных) поисков они оставили попытки найти ключи.

The negotiations proved to be fruitless. / Переговоры оказались безрезультатными (бесполезными).

It was a fruitless effort to convince him. / Это была бесполезная попытка его убедить.

worthless — ничего не стоящий, бесполезный, никчёмный

Подчёркивает отсутствие ценности, как материальной, так и моральной. Может относиться к вещам, информации или даже к людям (в уничижительном смысле).

This counterfeit watch is completely worthless. / Эти поддельные часы совершенно ничего не стоят (бесполезны).

His promises turned out to be worthless. / Его обещания оказались пустыми (бесполезными).

Without evidence, your opinion is worthless in court. / Без доказательств ваше мнение в суде не имеет никакой ценности (бесполезно).

unhelpful — бесполезный, не идущий на пользу, не оказывающий помощи

Означает ‘не помогающий’. Используется, когда совет, информация или действие не приносят пользы или даже мешают. Часто относится к поведению людей.

Your advice was rather unhelpful, I'm afraid. / Боюсь, ваш совет был довольно бесполезен.

The instructions were confusing and unhelpful. / Инструкции были запутанными и бесполезными.

He was being deliberately unhelpful. / Он намеренно не хотел помогать (был бесполезен).

ineffective — неэффективный, недейственный, безрезультатный

Означает ‘неэффективный’. Используется, когда что-то не даёт желаемого эффекта или результата. Часто применяется к методам, лекарствам, стратегиям.

The medicine was ineffective against the new virus. / Лекарство было неэффективно (бесполезно) против нового вируса.

Their marketing campaign was largely ineffective. / Их маркетинговая кампания была в значительной степени неэффективной.

He is a kind but ineffective leader. / Он добрый, но неэффективный (слабый) лидер.

in vain — напрасно, тщетно, зря

Это наречное выражение, означающее ‘напрасно’, ‘тщетно’. Ставится после глагола и описывает действие, которое не принесло результата.

We waited for hours, but it was all in vain. / Мы ждали часами, но всё было напрасно (бесполезно).

She tried in vain to open the locked door. / Она тщетно (бесполезно) пыталась открыть запертую дверь.

All his efforts were in vain. / Все его усилия были напрасны.

good-for-nothing — никчёмный, никудышный, пустое место

Разговорное и уничижительное выражение. Используется для описания ленивого или некомпетентного человека, от которого нет никакой пользы.

She called her lazy brother a good-for-nothing loafer. / Она назвала своего ленивого брата бесполезным бездельником.

That good-for-nothing employee will be fired soon. / Того никчёмного (бесполезного) сотрудника скоро уволят.

Stop acting like a good-for-nothing and find a job! / Прекрати вести себя как бесполезный лодырь и найди работу!

needless — ненужный, излишний, напрасный

Означает ‘ненужный’, ‘излишний’. Указывает на то, что в чём-либо не было необходимости, и этого можно было избежать.

It was a needless waste of money. / Это была ненужная (бесполезная) трата денег.

She burst into tears, causing needless drama. / Она разрыдалась, устроив ненужную драму.

Don't expose yourself to needless risks. / Не подвергайте себя ненужным (бесполезным) рискам.

idle — праздный, простаивающий, пустой, досужий

В значении ‘пустой’, ‘не имеющий под собой оснований’. Часто в словосочетаниях ‘idle talk’ (пустая болтовня) или ‘idle threat’ (пустая угроза).

The factory machines have been lying idle for months. / Заводские станки простаивают (стоят без дела) уже несколько месяцев.

Idle chatter will not solve the problem. / Бесполезная болтовня не решит проблему.

He can't stand being idle; he always needs something to do. / Он терпеть не может сидеть без дела (быть праздным); ему всегда нужно что-то делать.

Сообщить об ошибке или дополнить