Бледность

Варианты перевода

paleness — бледность, нездоровый цвет лица, отсутствие румянца

Самый общий и употребительный термин для обозначения бледного цвета лица или кожи, вызванного недостатком кровообращения, болезнью, страхом или отсутствием солнечного света.

The paleness of her skin was alarming. / Бледность её кожи была пугающей.

He noted the paleness of her cheeks. / Он заметил бледность её щёк.

There's a slight paleness about her that suggests she's not well. / В её виде есть лёгкая бледность, которая говорит о том, что она нездорова.

His paleness was a clear sign of his fear. / Его бледность была явным признаком его страха.

pallor — мертвенная бледность, нездоровая бледность

Более формальный или медицинский термин, обозначающий нездоровую бледность лица, часто связанную с болезнью, шоком или сильным испугом.

The doctor was concerned by the patient's extreme pallor. / Врача обеспокоила крайняя бледность пациента.

A deathly pallor had spread over his face. / Мертвенная бледность расползлась по его лицу.

Her skin had a waxy pallor. / Её кожа имела восковую бледность.

Despite the summer sun, he retained a strange pallor. / Несмотря на летнее солнце, он сохранял странную бледность.

wanness — изможденность, болезненный вид, усталая бледность

Обозначает бледность, которая создаёт впечатление болезни, усталости или измождения. Часто подразумевает слабый, болезненный вид.

The wanness of her smile revealed her exhaustion. / Бледность её улыбки выдавала её крайнюю усталость.

There was a sickly wanness to his complexion. / В цвете его лица была болезненная бледность.

I was struck by the wanness of her features after her long illness. / Меня поразила бледность её черт после долгой болезни.

ashenness — пепельный цвет лица, мертвенная бледность, серая бледность

Описывает крайнюю степень бледности, когда кожа приобретает сероватый, пепельный оттенок, обычно в результате сильного шока, ужаса или тяжелой болезни.

The ashenness of his face told us how terrified he was. / Пепельная бледность его лица сказала нам, как он был напуган.

When she heard the news, her skin took on a deathly ashenness. / Когда она услышала новости, её кожа приобрела мертвенно-пепельный оттенок.

He looked up, and the ashenness of his complexion was shocking. / Он поднял глаза, и пепельный цвет его лица был шокирующим.

whiteness — белизна, белый цвет кожи

Используется для описания очень сильной бледности, когда кожа становится почти белой, как бумага или мрамор. Может подчеркивать как красоту (аристократическая белизна), так и болезненное состояние.

The unnatural whiteness of his skin worried me. / Неестественная белизна его кожи беспокоила меня.

She was famed for the marble whiteness of her complexion. / Она славилась мраморной белизной своей кожи.

He was scared to the point of whiteness. / Он был напуган добела.

pallidness — безжизненность, тусклость, нездоровая бледность

Синоним ‘paleness’, часто указывающий на недостаток цвета и жизненной силы, бледность из-за плохого здоровья.

The grey light of dawn only emphasized the pallidness of his face. / Серый свет рассвета лишь подчеркивал бледность его лица.

The constant pallidness of her complexion was a symptom of her illness. / Постоянная бледность её лица была симптомом её болезни.

He tried to hide the pallidness of his cheeks with makeup. / Он пытался скрыть бледность своих щёк с помощью макияжа.

pastiness — тестообразная бледность, землистый цвет лица

Описывает нездоровую, липкую на вид бледность кожи, часто связанную с отсутствием свежего воздуха, плохим питанием или болезнью. Кожа выглядит тусклой и тестообразной.

After weeks indoors, his skin had an unhealthy pastiness. / После нескольких недель, проведённых в помещении, его кожа приобрела нездоровую, тестообразную бледность.

The poor diet resulted in the pastiness of his complexion. / Плохое питание привело к тому, что его цвет лица стал землисто-бледным.

You need some sun; that pastiness doesn't suit you. / Тебе нужно немного солнца; эта нездоровая бледность тебе не идёт.

Сообщить об ошибке или дополнить