Большак
Варианты перевода
main road — большак, главная дорога, основная дорога, тракт, шоссе
Главная или самая важная дорога в какой-либо местности, соединяющая ключевые пункты.
All the smaller paths in the village lead to the main road. / Все тропинки в деревне ведут на большак (главную дорогу).
We live just a few minutes from the main road. / Мы живем всего в нескольких минутах от главной дороги.
The accident blocked the main road for two hours. / Авария заблокировала главную дорогу на два часа.
Follow this main road until you see a sign for the town. / Следуйте по этой главной дороге, пока не увидите указатель на город.
highway — шоссе, автомагистраль, автострада, тракт
Основная общественная дорога, особенно между городами или населёнными пунктами. Часто это слово используется для обозначения крупных, скоростных дорог.
The old 'bolshak' was eventually paved and became a modern highway. / Старый большак со временем заасфальтировали, и он стал современным шоссе.
We took the highway to get to the capital faster. / Мы поехали по шоссе, чтобы быстрее добраться до столицы.
There is always heavy traffic on this highway during the holidays. / На этом шоссе всегда плотное движение во время праздников.
major road — главная дорога, крупная дорога, магистраль
Очень близко по значению к ‘main road’. Указывает на важную транспортную артерию, дорогу с интенсивным движением, которая является ключевой для региона.
Our house is located near a major road, so it can be noisy. / Наш дом расположен рядом с крупной дорогой, поэтому бывает шумно.
The map shows all the major roads in the area. / На карте показаны все основные дороги в этом районе.
This village is cut off from the major road by a river. / Эта деревня отрезана рекой от большой дороги.
high road — главная дорога, тракт, (уст.) столбовая дорога
Более формальный или несколько устаревший синоним ‘main road’. Часто встречается в литературе или в историческом контексте. В прямом смысле означает главную дорогу.
The castle stands on a hill overlooking the old high road. / Замок стоит на холме с видом на старый большак.
Centuries ago, merchants traveled along this high road. / Столетия назад по этому большаку путешествовали купцы.
The bandits waited for travelers on the high road. / Разбойники поджидали путников на большой дороге.
post road — почтовый тракт, тракт
Историческое название дороги, по которой осуществлялась перевозка почты, обычно с почтовыми станциями для смены лошадей. Наиболее точно передаёт одно из старых значений русского слова.
The inn was a famous stop on the old post road between the two cities. / Постоялый двор был известной остановкой на старом почтовом тракте между двумя городами.
Many towns grew up along the post road. / Многие города выросли вдоль почтового тракта.
A government courier galloped along the post road. / Правительственный курьер скакал по почтовому тракту.
bolshak — большак
Используется в английских текстах для передачи русского колорита, когда речь идёт об исторических или культурных реалиях России. Сохраняет оригинальное русское звучание.
The cart rattled slowly along the dusty bolshak. / Телега медленно тащилась по пыльному большаку.
In his novel about Russia, he described the endless bolshak. / В своем романе о России он описал бесконечный большак.
The village was miles away from the main city, connected only by a muddy bolshak. / Деревня находилась в милях от главного города, и ее соединял с ним лишь грязный большак.
