Бывало
Варианты перевода
used to — бывало, раньше, имел обыкновение
Используется для описания привычных, повторявшихся в прошлом действий или состояний, которые больше не актуальны. Часто передаёт оттенок ностальгии.
He used to visit his grandmother every summer. / Он, бывало, навещал свою бабушку каждое лето.
We used to play in this yard when we were kids. / Мы, бывало, играли в этом дворе, когда были детьми.
There used to be a small shop on this corner. / Бывало, на этом углу был маленький магазин.
She used to be very shy. / Она, бывало, была очень стеснительной.
would — имел обыкновение
Похоже на ‘used to’, но используется только для описания повторяющихся действий (не состояний) в прошлом. Часто передает оттенок ностальгии. Нельзя использовать для состояний (нельзя сказать ‘I would be shy’).
On winter evenings, he would sit by the fire and read. / Зимними вечерами он, бывало, сидел у камина и читал.
My grandfather would tell me stories about the war. / Мой дедушка, бывало, рассказывал мне истории о войне.
Every time we came to the village, she would bake us pies. / Каждый раз, когда мы приезжали в деревню, она, бывало, пекла нам пироги.
at times — временами, иногда, порой
Описывает действия, которые происходили в прошлом нерегулярно, время от времени. Подчеркивает эпизодичность, а не постоянную привычку.
At times, he would disappear for several days. / Бывало (или 'временами'), он исчезал на несколько дней.
The journey was difficult and, at times, even dangerous. / Путешествие было трудным и, бывало, даже опасным.
At times, I would wonder if I made the right choice. / Бывало, я задавался вопросом, правильный ли я сделал выбор.
sometimes — иногда, порой
Очень близко по значению к ‘at times’. Указывает, что что-то случалось в прошлом, но не всегда. Более нейтральный перевод, чем ‘at times’.
Sometimes he would bring her flowers for no reason. / Бывало (или 'иногда'), он приносил ей цветы без всякого повода.
In my youth, I sometimes felt very lonely. / В юности, бывало, я чувствовал себя очень одиноким.
We lived by the sea, and sometimes dolphins would swim close to the shore. / Мы жили у моря, и, бывало, дельфины подплывали близко к берегу.
it happened that — случалось, что, происходило так, что
Используется для введения конкретного случая или ситуации, которая происходила в прошлом. Часто переводится как ‘случалось, что...’ или ‘бывало, что...’. Подчеркивает единичный, но показательный случай из прошлого.
It happened that we had to spend the night in the car. / Бывало (или 'случалось'), нам приходилось ночевать в машине.
It happened that the whole village came out to meet the guests. / Бывало, вся деревня выходила встречать гостей.
It happened that he would forget my name, and it was quite awkward. / Бывало, он забывал мое имя, и это было довольно неловко.
there were times when — были времена, когда, бывали моменты, когда
Конструкция, которая подчеркивает, что описываемое событие или состояние было характерно лишь для определенных моментов или периодов в прошлом.
There were times when we didn't speak for months. / Бывало (или 'были времена'), мы не разговаривали месяцами.
There were times when he doubted his own talent. / Бывало, он сомневался в собственном таланте.
There were times when this street was completely empty, even during the day. / Бывало, эта улица была совершенно пустой даже днем.
