Вакуум

Варианты перевода

vacuum — вакуум, пустота, безвоздушное пространство, изоляция

Основное и наиболее прямое значение. Обозначает пространство, в котором нет вещества (физический термин). В переносном смысле — пустота, изоляция от внешнего мира.

Sound cannot travel in a vacuum. / Звук не может распространяться в вакууме (в пустоте).

The food is sealed in a vacuum to keep it fresh. / Продукты запечатаны в вакууме, чтобы сохранить их свежесть.

After the manager resigned, a power vacuum was created in the department. / После того как менеджер уволился, в отделе образовался вакуум власти.

He felt he was living in a cultural vacuum. / Он чувствовал, что живёт в культурном вакууме.

void — пустота, бездна, ничто, пустое пространство

Обозначает полную пустоту, ничто. Часто используется в философском, космическом или эмоциональном контексте для описания огромного, пустого пространства или чувства утраты.

He stared into the dark void of space. / Он смотрел в тёмную пустоту космоса.

Her death left a huge void in his life. / Её смерть оставила огромную пустоту в его жизни.

The universe is believed to have emerged from a void. / Считается, что Вселенная возникла из пустоты.

emptiness — пустота, опустошённость, незаполненность

Означает состояние пустоты, отсутствие содержимого. Особенно часто используется для описания эмоционального состояния — чувства опустошённости, отсутствия цели или смысла.

He felt a deep emptiness after his friends moved away. / Он почувствовал глубокую пустоту после того, как его друзья уехали.

The vast emptiness of the desert stretched before them. / Перед ними простиралась бескрайняя пустота пустыни.

She tried to fill the emptiness in her heart with work. / Она пыталась заполнить пустоту в сердце работой.

vacuity — пустота, бессодержательность, отсутствие мыслей, умственная пустота

Более формальное и редкое слово. Обозначает не только физическую пустоту, но и отсутствие мыслей, идей, интеллекта. Часто несёт негативный, критический оттенок.

I was struck by the vacuity of her stare. / Меня поразила пустота (бессмысленность) её взгляда.

His speech was full of platitudes and intellectual vacuity. / Его речь была полна банальностей и интеллектуальной пустоты.

The novel explores the spiritual vacuity of modern consumer society. / Роман исследует духовный вакуум (пустоту) современного потребительского общества.

Сообщить об ошибке или дополнить